剧集 | 东邻西舍 | 导航列表
Well, there was that one summer he hired us
在菜园里种地
to plant a vegetable garden.
对 我们种出了漂亮的番茄植株
Oh, right, we grew all those beautiful tomato plants.
我想听的就是这个
That's exactly what I'm looking for.
然后我们在人行道上骑车时
Yeah, then he pelted us with them
他用那些番茄砸我们
when we rode our bikes on the sidewalk.
这是目前为止我听到最好的
So far, that's the one to beat.
刚刚有人叫我刻薄巴特勒先生
I just got called Mean Mr. Butler.
什么 谁叫的
What? By who?
那个小屁孩 缺心眼的弗雷德
That little punk, Apple Head Fred.
他什么意思 我一点也不刻薄
What is he talking about? I'm not mean.
这个嘛 爸 上周你刚给市政♥府♥打电♥话♥
Well, Dad, just last week, you called the city
举报了凯拉·沃特金斯的柠檬水摊铺
on Kayla Watkins's lemonade stand
因为她没有"许可证"
because she didn't have a "permit."
我是为社区着想
I was looking out for the neighborhood.
那个小骗子用代糖替换了糖
That little hustler was cutting the sugar with Sweet'N Low.
没错老爹 你是这个社区的支柱
Yeah, you're a real pillar of the community, Pop.
我一直都这么说
That's what I keep saying.
这里的人都喜欢我
Look, everybody around here loves me.
尤其是孩子们 这样吧 我来证明
Especially the kids. You know what? I'll prove it.
-不不不不不不 -不不不
- Oh, no, no. No. No, no, no. - No, don't. No. No...
淘气鬼们
Hey, little rascals.
谁想吃蛋糕
Who wants cake?
妈...
M-Mom...
波琳 你最好让这个男孩坚强起来
Berlene, you better toughen that little boy up,
不然他这样上高中会被揍的
'cause he's gonna get beat up in high school.
葛罗弗自己想明白来世的问题了吗
So has Grover figured out the afterlife for himself yet?
嗯 下辈子他想当
Yep, and he wants to come back
世界上最恶心的虫子
as the world's most disgusting bug.
你一定很骄傲
You must be proud.
知道吗 我确实骄傲
You know what? I am.
他是个聪明的孩子 他会想明白的
He's a smart kid. He'll figure it out.
能问你一个问题吗
Can I ask you a question?
当然
Sure.
你相信有天堂吗
Do you believe in heaven?
我相信
Yeah, I do.
但谁知道天堂是什么样子的呢
But I mean, how can any of us be sure what it's really like?
这叫作信念 杰玛
It's called faith, Gemma.
就好比是拿着过期驾照开车
It's like driving around with an expired license.
你得相信自己不会被抓到
You got to trust and believe that you won't get caught.
至今为止我都没被抓 这就是耶稣的力量
And so far, I haven't. That's Jesus.
好的一面是 每个人心中
Well, I guess the good thing is we all get to paint
对天堂都有自己的理解
our own picture of what heaven is.
我只知道 在我的天堂里
Well, all I know is, in my heaven,
我所爱之人都在里面
everybody that I love is there.
他们正在普林斯的演唱会等我
And they're waiting for me at a Prince concert.
我的天堂里是后街男孩
In my heaven, it's the Backstreet Boys.
而且我可以肆意吃芝士蛋糕
And I can eat all the cheesecake I want
绝对不会发胖
and never gain a single pound.
杰玛·强森 我等你来我的天堂
Well, Gemma Johnson, I hope to see you in my heaven.
我也等你来我的天堂
I hope I see you in mine.
如果你先去 能帮我在普林斯的演唱会上
And if you go first, will you save me a seat
-占个座吗 -当然没问题
- at your Prince concert? - Oh, most definitely.
如果我先去
And if I go first,
就帮你在后街男孩的演唱会上占个座
I'll save you a spot at the Backstreet Boys.
不用了
I'm good.
凯拉
Hey, Kayla.
-很高兴见到你... -省省吧
- Nice seeing you... - Don't even.
你让我的柠檬水摊铺歇业了
You shut down my lemonade stand.
告密者
Snitch.
就是你这种人让人难以
Well, it's people like you that make it hard
支持黑人的生意
to support black businesses.
葛罗弗 回答你的问题
Well, okay, to answer your question, Grover,
作为科学家 我们会学习守恒定律
as scientists, we learn about the law of conservation,
它阐明能量既不会凭空产生
which states that energy can neither be
也不会凭空消失
created nor destroyed.
但如果我妈问起来 该怎么说
But if my mama asks, it's what?
说耶稣就完事了
All Jesus all the time.
你觉得呢 马尔科姆
What do you think, Malcolm?
其实有本好书...
Well, there's actually this great book...
-我撤了 -我也是
- I'm out. - Yeah, me, too.
我想说的是
So, so, what I'm saying is
刻薄班森先生可能是我见过的
that Mean Mr. Benson might just be the most repulsive,
最令人厌恶 最低级 最卑鄙的人
vile, despicable human I've ever come across.
希望他在地狱永世不得超生
And I hope he rots in hell.
谢谢你 牧师
Thanks, Reverend.
戴夫
Hey, Dave.
感谢上帝
Thank God, man, look,
我很需要这个 请告诉我
I need to hear this. Please tell me,
每个人都有好的一面 对吧
there's something good in everyone, right?
我也想这么说 但这是谎言
I wish I could, but it's a lie.
这是个肮脏的谎言
It is a damn, dirty lie.
不 不 拜托 不是的
No, no. Come on, that's not true.
不 有些人只会因为
It-- no, some people will only be remembered
对小孩嚷嚷 对别人指手画脚
for yelling at children and bossing people around
在街上传播消极情绪而被记住
and spewing negativity up and down the streets.
你这么一说 听起来很糟糕啊
Well, when you say it like that, it sounds bad.
戴夫 你有什么话就说吧
Dave, if you're gonna say something, say it now.
这些人太能吃 剩下的只够我吃一天了
These vultures got me down to one day of leftovers.
你知道吗 缇娜
You know what, Tina?
我不说了
I don't think I'm going to,
因为这是我人生中第一次
because for the first time in my life,
没什么好话可说了
I don't have anything good to say.
不 戴夫 别这么说
No, Dave, do not talk like that.
拜托
Come on, man.
就像我一直告诉大家的
It's like I tell everyone,
只要尽力去找
if you look hard enough,
就会发现每个人都有优点
you can find the good in everybody.
爸 你百分之百没说过
Dad, you have 100% never said that.
但你说过
Uh, but you have said,
-真有《人类清除计划》就好了 -没错
- "I wish The Purge was a real thing." - Yes.
很显然 你们根本不了解我
Well, obviously, you just don't know me.
就像你们不了解班森一样
Just like you didn't know Mr. Benson.
请大家注意
Yo, can I have everyone's attention?
大家都围过来吧
Come on. Everybody just gather around here. Come on, now.
我们聚集于此是为了庆祝一位伟人的一生
We are here to celebrate the life of a great man.
等等 还有别人死了吗
Oh, wait. Someone else die?
不 我说的是班森先生
No. I'm talking about Mr. Benson,
你们有些人说他是"刻薄的班森先生"
who some of you refer to as "Mean Mr. Benson."
真丢人
Shame on you.
最重要的是
Because more than anything,
班森先生是被误会了
Mr. Benson was misunderstood.
我知道很多人都觉得他是个自私的老家伙
I know a lot of you know him as the mean old grouch
偷你的玩具 侮辱你的万圣节服装
who stole your toys or insulted your Halloween costumes
或是吼你让你割草
or yelled at you about cutting your grass.
是的 因为他的确这么做了
Uh, yeah, because he did all those things.
是的
Yes, he did.
但你们不知道的是
But what you don't know
他做这些事的原因
is the reason why he did those things
因为他关心这个社区
is because he cared about this neighborhood.
也许他没收了
Maybe he kept the toys
丢进他院子的玩具
that went into his yard
是为了教你看好自己的东西
to teach you the value of your belongings.
也许他吼你
And maybe he yelled at you
让你割草
about mowing your lawn
是为了让你能为自己的家而骄傲
so you could take pride in your homes.
也许
And just maybe
他关掉柠檬水摊铺
he shut down a lemonade stand
是为了教一个年轻的企业家
to teach a young entrepreneur
有些人知道
that some people know the difference
糖和代糖的区别
剧集 | 东邻西舍 | 导航列表