剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
"圣♥战♥分子詹娜背叛了伊♥斯♥兰♥国"
"Jihad Jenna Disavows ISIS."
如果我们不把她带回就不能成功
And that can't happen unless we bring her home.
好了 听见她说什么了
All right, you heard her.
把家伙都拿上
Grab your kits.
四小时后起飞
Wheels up in four hours.
戴西尔把詹娜囚禁在哈塞克
Dahir's holding Jenna in Al-Hasakah,
叙利亚境内200公里
200 kilometers inside Syria.
哈塞克 那地方完全荒废了
Al-Hasakah? This place is a dump, man.
这已经被炸成废墟了
It's been bombed to hell and back.
对 不管是伊♥斯♥兰♥国人的还是库尔德人
Oh, yeah, everyone from ISIS to the Kurds
都曾经占领过那个地方
have occupied it at one time or another.
只剩下焦土了
Nothing left but scorched earth.
那是俄♥罗♥斯♥的领空区对吧
It's Russian-controlled airspace, right? Right.
所以我们才要跳伞进入那里
Exactly why we're gonna HAHO in to the DZ,
距离目标五公里
five klicks east of the target.
偏的不多
Not much of an offset.
在这五公里内
I mean, they could easily have patrols
很可能有巡逻部队
inside of five klicks.
最近的快速反应部队是哪个 戴维斯
What's the closest QRF, Davis?
海军陆战队的一个步兵队
A Marine Corps infantry unit,
在我们北面70公里处的卡米什利
70 kilometers north, in Qamishli.
他们有旋翼机
They have rotary wing assets
可以作为你们的跳伞平台
that will double as your extraction platform.
俄♥罗♥斯♥的领空区 所以没有侦查监视设备吧
Russian airspace, so no ISR.
不是完全没有
Not exactly.
这么解决
This is the future.
这是下一代乌鸦无人机的原型机
This is a next-generation prototype of the Raven UAV.
布罗克 不许碰
Brock, don't touch that.
它有加大的电池组
It's got an extended battery bank
还能传输数据
and streaming capabilities.
我觉得以前好像
I think I found one of those
在玉米糖的袋子里看见过类似的
at the bottom of a Cracker Jack box once.
虽然看起来不太像 但是能帮我们侦查
It may not look like much, but it is gonna give us eyes.
所以 你们着陆之后 就把它发动起来
So, once you're on the ground, launch it when you land.
然后我通过卫星控制
Then I will take control via satellite
替你们侦查目标和敌人
and provide ISR for your infil and action on target.
你们需要做的就是让这个小东西起来
All you boys got to do is get it up.
你们能做到吗
You think you can do that?
我的小东西起的可超快
That's why they call me Full Metal.
赞啊
Zing!
好了 好了 好了
All right, all right, all right.
别说了吧
Let's lock it up.
目标结构什么样
What's the target structure?
是当地的一个陵墓
It's a local mausoleum.
对这么小的一个队伍来说 是个庞大的建筑
It's a large building for such a small force,
但是我们不能在这上面留下什么更大的影响
but we can't afford to leave a bigger footprint on this one.
目标人物情况如何
What do you have on the actual target?
上一个经过的卫星显示有四到六个
Last satellite pass indicates four to six
壮年男子 一整天都在目标附近徘徊
fighting-age males moving off and on the target
带着不同的包 开着不同的车
throughout the day with different bags and vehicles.
没有发现罗伯森小姐的踪迹
No sign of Miss Robertson.
有武器吗
Armed?
好像有
Appear to be.
记住 这是一片有争议的领域
Remember, this is a contested area
在一个全面处于战争的区域里
inside a full-blown war zone
没有执政机关
with zero governing authority.
别对那里有任何指望了
Don't assume anything out there.
无人地带吗
Middle of no-man's-land?
线人 情报 和守望都很有限
Limited assets, intel and overwatch?
我得说我感觉不太好
I-I got to say it feels off.
据我们所知 詹娜可能还是个激进份子
I mean, for all we know, Jenna could still be radicalized.
也许她想伏击我们 就像E队被埋伏那样
Maybe she's looking for a repeat of the Echo Team ambush.
而这个地方 简直是完美的埋伏地点
And this place, this is the perfect spot for it.
听着 这次飞行时间很长
All right, look, it's a long flight,
我们该怎么做 布莱克本
so what should we do, Blackburn?
好好休息
Let's get some rest.
如果是我做主
If it was my choice, we wouldn't be
我们根本不会去执行这次行动
prosecuting this operation at all.
如果是我做主的话
Well, if it was my choice, I'd rather be...
我宁愿和男孩儿们一起溜冰
be ice-skating with the boys,
然后喝几瓶科罗娜啤酒
and afterwards, throwing down some 'Ronas.
-我不喜欢 -你不喜欢什么
- I don't like it. - What don't you like?
出于政♥治♥动机的任务总是没有好结尾的
Politically motivated missions never end well
因为总是在没有足够情报的情况下就开始了
because they generally begin with incomplete intel packages.
雷说得对
Ray's right.
没有任何证据表明詹娜不是人♥质♥
There's nothing to indicate that Jenna isn't a hostage,
但也没有证据证明她不忠于伊♥斯♥兰♥国
but nothing indicates that she's not still loyal to ISIS.
曼迪 我们马上就要跳下飞机了
Mandy, we're about to jump out of this plane very soon,
除非你有确凿的证据来取消这次行动
so unless you have something concrete to scrub this mission,
不然就还是老样子
it's business as usual.
潜入 打击目标 任务完成
Infil. Hit the target, mission complete.
撤离 轻松的一天
Exfil. Easy day.
好吧 我只是想说情报不完整
Okay, I'm just saying the intel is incomplete.
你们要小心
Be careful.
还有一小时
All right. One hour out.
该做准备了
It's about time to get jocked up.
该做准备了
Time to get jocked up.
作战中心 这里是1 已过崔维斯
Havoc, this is 1. Pass Travis.
收到了 B1
That's a good copy, Bravo 1.
崔维斯 作战中心收到
I copy Travis. Havoc out.
完成潜入
作战中心 这里是1
Havoc, this is 1.
我们能看到目标建筑的清晰画面
We got a clean visual on the target building.
收到 B1
Good copy, Bravo 1.
你可以发射无人机了
You are clear to launch the UAV.
作战中心 这里是B4
Havoc, this is Bravo 4.
无人机已经发射
UAV is up in the air.
你可以操纵无人机了
You're cleared hot to take over control.
收到 B4 待命
Copy, Bravo 4. Stand by.
我掌控了无人机
I have control of the drone.
作战中心 这里是B1 我需要
Havoc, this is 1. I need an updated sitrep
目标建筑的最新战情报告
on the target building.
目标没有问题 B1
Target is clean right now, Bravo 1.
收到 行动吧
Copy that. Let's move.
B1 我们发现
Bravo 1, we are picking up
目标建筑的二层
a single heat signature in the second floor
有个热信♥号♥♥
of the target building.
可能是我们的高价值目标
Could be our HVT.
收到
Copy that.
就是这里
This is it.
动手
Do it.
走 行动
Go. Move.
走 走
Move. Moving.
没看到炸♥弹♥背心或腰带
No sign of vest or belt.
我们是美国人 请表明身份
We're Americans. Identify yourself.
中奖了
Jackpot.
作战中心 这里是1 已过克罗基特
Havoc, it's 1. Pass Crockett.
给她松绑
Cut her loose.
雷 把她嘴里的东西拿掉
Ray, take the gag out.
让她闭嘴
Hey, shut her up!
抓住她 闭嘴
Hold her down! Shut up!
别让她动 你发现什么了
Don't let her move. What do you got?
她身上缠了线
She's wired.
别让她动
Don't move her.
说话 凯罗斯
Talk to me, Kairos.
凯罗斯 什么情况
Kairos, talk to me.
她一动我们就得死
She moves, we die.
凯罗斯 为什么刚才没有引爆
Kairos, why didn't it detonate?
不清楚
No idea.
有152密耳的炸♥弹♥连在一起
I got three 152-mil shells wired together.
杀伤半径是这个房♥间和半座建筑
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表