剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
线索就又会断掉
and the lead would go cold.
我们需要卡尔拉说出名字
We need names from Carla.
所以我们得不让任何人知道
So we got to bring her in
直接把她抓来
without anybody knowing we have her.
突袭她家
Raid her house.
她住在高档住♥宅♥区 警卫森严
She lives in an upscale high-rise. Tons of security.
她的办公室
Her office?
有几百个人在替卡尔拉工作
Carla has hundreds of people working for her.
到处都是摄像头
Cameras all over the place.
她一般怎么去上班
How does she get to work?
自己开车
Drives herself.
自己开车 这就好办了
Drives herself? There you go.
围车行动
V.I. Vehicle interdiction.
只需要两辆车
It's a two-car job.
让她落单 头车逼她进瓮
Isolate her, the lead car boxes her in.
第二辆车停下 实施抓捕
The follow car pulls alongside, makes the snatch,
连车一起带回来
we take her car with us.
-有侦察监视设备吗 -没
- ISR? - No.
无人机在这个城市里太显眼了
A drone over the city would just stand out.
那就来架直升机 这里这么多直升机
Let's just put a helo up. Lot of choppers in the sky.
没人会多看一眼的
No one's gonna even blink.
我也来 我得帮忙
I'm coming, too. I need to help.
不
No, no, no.
你不参与这次行动 你和家人待在一起
You're out of the action. You stay with your family.
上校
Colonel...
我不能让你一心二用
I can't have your focus in two different places at the same time.
就这样了 计划定了
That's it. That's the plan. Go back,
回去把该做的事情做好
do whatever it is you need to do.
桑尼 把你的事情搞定
Sonny, take care of business.
下午三点在这集♥合♥
Right? We'll meet back here at 1500.
看到这个了吗
See this right here?
这些男孩
These boys,
他们在一个叫阿♥拉♥巴马的糟糕的地方
they play in a terrible land called Alabama.
那是个满是臭虫的沼泽地
It's full of bugs, it's all swampy.
他们喜欢胡言乱语
They like to run their mouths a lot,
穿着这些又大又旧的红衬衫
and they wear these big old red shirts.
知名橄榄球运动员
他们从来没和文森·杨格打过比赛
Now, the thing is, they ain't ever played against Vince Young.
他就像是希腊的神
He's a-- he's like a Greek god,
只是他不扔闪电
and instead of throwing lightning bolts,
他扔橄榄球
he throws a football.
你们在听吗
You with me?
现在他成了美国英雄了
Now, he's a real American hero.
你知道他们听不懂你说话吧
You know they can't understand you?
他们听得懂
Yes, they can.
这都是精神上的
It's all mental.
给我球 看到了吗
Give me the ball. Here you are. See?
看着 这里的足球
Huh? Now, look, this right here,
不是美国橄榄球
this ain't no American football.
但是如果在墨西哥
But when in Mexico,
及时行乐 看着
Carpe diem. Check this out.
射门
Goal!
喜欢吗 很不错是吧
You like that? That was good, right?
看来孩子们状况很不错
Seems like the kids are holding up pretty good.
和他们的爸爸一样坚强
Tough like their dad.
我宁愿他们快乐 而不是坚强
I'd rather they be happy than tough.
他们应该待在学校 而不是躲在墙后
They should be in school, not hiding behind walls.
更糟的是
The worse part?
多扎要对付我的家人
Doza's after my family,
但我甚至无力和他对抗
and I can't even take up the fight against him.
我们帮你对抗他
Hey. We're taking up the fight for you.
几年前 一位我认识的士兵收到了死亡威胁
A few years back, a soldier I knew was marked for death.
他不再前线作战
He went underground.
贩毒集团找不到他
When the cartel couldn't find him,
就将他妻女割喉处死
they slit his wife and daughter's throats.
他们给他的父母 姐姐及其子女都发了死亡威胁
They marked his mother, his father, sister and her children.
他若要解救他们
And the only way he could save them,
若要阻止多扎的部下屠♥杀♥每一个他认识
to stop Doza's men from slaughtering everyone he knew
爱的人 唯一的方法就是牺牲自己
and loved, was to give himself up to the cartel.
他们将他吊死在桥上
They hung him from a bridge
就在他姐姐家的街对面
across the street from his sister's home.
并不是一个美好的结局 洛佩兹
It's not a happy ending, Lopez.
他其他的家人都活下来
The rest of his family lived.
他的死保护了他们的生命
His death secured their lives.
禽兽
Animals.
不 是魔鬼
No. Devils.
拉斯洛马斯区
墨西哥城
作战中心 我是B6
Havoc Base, this is Bravo 6.
已看到雷耶斯的车
Got eyes on Reyes' vehicle.
她正要转弯
She's about to come around a corner.
目标已确认 目标正在移♥动♥
Got visual confirmation. Target on the move.
B3 是否就位
Bravo 3, you in position?
我是B3
This is Bravo 3.
我们已到达封锁点
We're in position at the interdiction point.
我们正在用侦察监视设备进行跟踪
We're tracking the target on ISR now.
她即将到达第一个路障
She's about to hit the first roadblock.
目前为止一切良好
So far, so good.
应该继续右转
Should be another right.
再转两个弯 她就到了
Two more turns, and she'll be there.
B1请注意
Bravo 1, be advised,
目标仍在朝封锁点行驶
target is still maintaining a course towards the interdiction point.
作战中心 收到
Check. Good copy, Havoc.
快到行动时间了 老大
Getting close to go time, boss.
B3 待命
Bravo 3, stand by.
高价值目标正向你的方向靠近
HVT is heading your way.
B3准备就绪
Bravo 3 is ready to dance.
B6 你的视野如何
Bravo 6, how's your view?
路上没有行人和跑步者
No walkers or joggers in the street.
最近的车辆也在三个街区外
Nearest car is three blocks behind.
时机到了
Our window's opening.
高价值目标一分钟后到
HVT is one minute out.
要一发命中 伙计们
Only got one shot at this, boys.
别有压力
No pressure.
B3 我们正在转最后一个弯
Bravo 3, we're turning the last corner.
我是B3
This is Bravo 3.
已看到目标
I have eyes on target.
各小组 听我口令
All elements, on my mark.
等一下 等一下 有一辆火车经过
Hey, h-hold up, hold up. We got a train coming.
有一辆火车经过
We got a train coming.
开玩笑吧
You got to be kidding me.
快点 快点 快点
Come on, come on, come on, come on...
她在干什么
The hell is she doing?
作战中心 我是B1
Havoc Base, this is 1.
发现重要问题 高价值目标正在偏离路线
I've got a major problem. HVT is veering off course.
重复 她正在偏离路线
I say again, she is veering off course.
我们看到了 B1
Yeah, we're seeing it, Bravo 1.
行动取消
We're canked.
前往撤离点 时机不对
Go ahead and RTB. Window won't be there.
该死
Damn it.
不 找另一个行动机会
Negative. Find another window.
-我们可以改天行动 -不 我们不能等了
- Hey, we can do it another day. - No! We're not waiting.
我们今晚就行动
We're doing this tonight.
今晚必须搞定她 作战中心 我是B1
She goes down tonight. Havoc, this is 1.
我们不会丢掉目标
We're not taking a loss on this.
我们需要一个新的封锁区域
We need a new place to interdict.
B1 她在你们前面120米处
Hey, Bravo 1, she's about 120 meters ahead of you.
往前面 有块空地
Up ahead. This vacant lot.
这里空间不够
There's not enough room.
如果在几米开外的地方 他们会
If they're a few meters off, they're gonna be
暴露在这些公♥寓♥塔楼的视野之中
in full view of those apartment towers.
别无选择了
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表