剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
同时扫两层楼
we'll clear the floors simultaneously.
事实上 洛佩兹中尉不参加这次突袭
Actually, Lieutenant Lopez is not going on this raid.
抱歉 什么意思
I'm sorry, what's that?
我是德普罗人
I'm from Telporo.
-人们认识我 -对他来说太危险了
- I'm known there. - It's too dangerous for him.
士兵这个职业本来就是危险的
Danger's kind of, uh, part of the whole soldier thing.
-洛佩兹不参加 -那我不希望
- Lopez is not going. - Well, then, I don't want him
他在这里听取我们作战计划
in this meeting hearing the details of our raid.
你不相信我
You don't trust me?
我不相信你
No. I don't trust you.
很难相信一个不战斗的士兵
Hard to trust a soldier who doesn't fight.
洛佩兹
Lopez.
洛佩兹是个好士兵 只是有点脾气
Lopez is a good soldier, but he is a little volatile.
请继续吧
Please, continue.
交战规则
Okay. Rules of engagement.
除非遭到射击 否则不准开火
Don't fire unless fired upon.
整个德普罗受雇于多扎
The entire community of Telporo is on Doza's payroll.
所以一旦到那里
So once we enter,
任何地方的任何人 都可能对我们下杀手
anywhere along the way, whoever we see could kill us.
事实上 他们中的很多人都对你们有杀心
In fact, many of them would love to kill one of you.
因为你们就像战利品一样
It would be like a trophy for them, a prize.
如果我们露出踪迹
If we are compromised in any way,
多扎的士兵会带我们入地狱
Doza's soldados will unleash hell on us,
所以我建议把我们的据点
so I suggest placing our set point
设在他们的地盘外
outside of their territory.
好的 就这么做 走吧
Okay, we'll do that. Let's roll.
美国英雄
American hero.
自以为懂得怎么打我们的仗
Thinks he knows how to fight our war.
你该更尊敬马丁内兹上校一些
You should show Colonel Martinez a little bit more respect.
你该与他一起作战以示你的尊敬
You should respect him enough to fight next to him.
不要质疑我的忠诚
Don't question my loyalty.
我不止质疑你的忠诚
I question a lot more than that.
德普罗是我的家
Telporo's my home.
我和这群暴徒一起长大
And I grew up with those thugs.
如果有人知道我进到了多扎的地盘
Anybody knows that I'm in the Doza unit,
他们会杀掉所有我认识的人
they kill everyone I ever knew.
没人会知道的 因为你不会去
Nobody's gonna know, 'cause you're not gonna be there.
雷
Ray.
等等
Hold up.
看起来不妙
This can't be good.
多谢 都不准姑娘给你打招呼了吗
Thanks. Can't a girl just say hi?
当然好 但你这位姑娘除外
Absolutely, but not this one.
我猜猜
Let me guess.
你是想谈谈我的朋友吗
You want to talk about my friend?
作战司令部花了几个月才肯许可这次行动
It took months to convince SOCOM to greenlight this op,
发生了那么多事
and with everything that's happened...
你在担心杰森的决策吗
You're concerned about Jason's headspace.
你不担心吗
You mean you don't have concerns?
别这样 曼迪
Come on, Mandy.
他有太多事情要应对了
The guy's got a lot to deal with.
所以我才担心
That's precisely why I'm concerned.
如果杰森心不在这 我们是抓不到多扎的
We won't catch Doza if Jason's head is elsewhere.
去质疑一个和杰森一样
Tough to doubt a man that comes out on the right side
总是正确的人可太难了
as often as Jason does.
但...
But...
我会留意他的
I'll keep an eye on him.
可以了吗
Be enough?
我觉得这些墨西哥制♥服♥
I feel like these Mexican uniforms
就像军装中的紧身衣
are like the skinny jeans of military apparel.
我相信我们的东道主可不想
Yeah, well, I'm pretty sure our hosts don't want us
我们穿着美国制♥服♥满城跑
flashing Old Glory across the city, right?
这也太贴身了
It's just they're just so formfitting, you know?
我对圣经发誓
I-I swear on the Bible,
我们说话之间 我的睾丸素就在急速下降
my testosterone count is dropping as we speak.
往好的方面想 桑尼
Well, look on the bright side, Sonny, right?
这制♥服♥凸显出了你的大屁♥股♥
At least that uni helps highlight your enormous ass.
我听到有人在嫉妒我的臀大肌
Well, I sense some jealousy there of my gluteus maximus.
瞧好了 弯腰 猛抬头
See, look at this: the bend and snap.
等等 桑尼穿这条裤子
Hey, wait, wait. Why's Sonny ass
怎么看起来屁♥股♥那么大
look so big in those pants, huh?
-听到没 -对我臀部的讨论
- You hear that? - All this talk about my backside
使我认真地重新思考
is seriously making me reconsider
我对B队的忠诚
my commitment to Bravo right now.
各位 我的部下会开车带我们去目标地
Gentlemen, my men here will drive us to the target.
-打起精神 准备好武器 -好了 走吧
- Eyes open, weapons ready. - All right, let's load up.
看来今晚不止我们工作
It looks like we're not the only ones working tonight, huh?
见你改变心意真是太好了
It's good to see you reconsidered.
你确定要参加吗
这也是我的战斗 上校
多扎在主日学校教学吗
Doza teach Sunday school there?
神父如果把海报撕掉
The priest would remove that poster,
会马上被杀
but he would be killed immediately.
我以为这里警♥察♥不能进入
Thought this was a no-go zone for police.
联邦军队和军方不能进入
For Federales and military.
这些是当地警♥察♥ 受雇于多扎
They're local, on Doza's payroll.
作战中心我 是B2
Havoc Base, this is Bravo 2.
已通过黑色实验室 收到了吗
We pass Black Lab. How copy?
收到 B2
Yeah, roger that, Bravo 2.
已过黑色实验室
We copy Black Lab.
我们是来抢银行还是抓冈萨雷斯的
We here to rob a bank or put the hurt on Gonzalez?
这里所有和多扎对着干的人都被杀了
Anybody working against Doza is killed by Doza.
你们在行动之前会用西班牙语说什么
What do you say in Spanish before you go on a mission?
愿神力与你同在
Que la Fuerza te acompañe.
愿神力与你同在 走吧
Okay. Que la Fuerza te acompañe. Let's do this.
B2 我是作战中心
Bravo 2, this is Havoc Base.
你们正在前往粉色的两层楼建筑
You're headed to the two-story pink building
在你们东侧五百米
half a klick to your east.
收到 作战中心 完毕
Roger that, Havoc. Bravo out.
快一点 伙计们
Let's hustle, boys. Let's go.
B6 快一点
Bravo 6, pick up your pace.
B1 我是作战中心 我们看到
Bravo 1, this is Havoc. Be advised, we are observing
五名成年男性出现在
five military-age males forming up one klick
你们北侧一千米处
north of your pos.
作战中心 收到
Copy, Havoc.
已过金毛寻回犬
Passing Golden Retriever.
收到 已过金毛寻回犬
Copy Golden Retriever.
炸开
Blow it.
我的眼睛
My eyes!
强化钢制门
Reinforced steel.
三层锁
Triple-locked.
你觉得他们藏在这里面吗
What do you think they're hiding in there?
你听到了吗
You hear that?
没找到冈萨雷斯
No Gonzalez.
放风的人可能给他通风报信了
The lookouts might have warned him.
所有人 这里是B1
All stations, this is 1.
第一层安全
First deck is clear.
B3 你在上面看到了什么
Bravo 3, what do you got up top?
给我两分钟时间弄清楚
I need two mikes to figure out what's behind
2号♥门背后是什么 老大
door number two, boss.
希望是辆新车
I hope for a new car.
B6 汇报情况
Bravo 6, what's your status?
B1
Bravo 1.
我们需要点支援
Could use a couple extra shooters.
正准备破门而入
Prepping for a breach on a door.
收到 这就来
Copy that. Coming your way.
准备走了
I'm moving now.
[西语]
所有人 这里是B3
All stations, this is Bravo 3.
我看到高价值目标从
I just saw the HVT squirt out
目标建筑物的东侧逃走了
of the east side of the target building.
B3 一名身份不明的人
Bravo 3, we see one unknown exiting
从目标建筑物的东侧出来
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表