剧集 | 权欲(2014) | 导航列表
but Tommy and I,we're different.
但是,汤米和我,我们不同。
Tell me about that day.What do you remember?
跟我说说那天,你记得什么,
Watch anything on TV?
看了什么电视节目吗?
(exhales)
"Judge Judy," "Maury Pooch."
法官朱迪,毛里.波维奇
Tommy really likes "Dr. Phil."
汤米很喜欢“菲尔博士”
So if I find out which episodes were on
那么如果我找出一个片段,
and I ask Tommy about them,he'll remember?
去问汤米,他能记得吗?
Sure.
当然 。
What did you eat for lunch?
你们午餐吃了什么?
Uh, pizza.
啊,披萨。
- What was on the pizza?
- Pepperoni.
披萨上有什么? --意大利辣香肠
- Where did you order it from?
- I don't remember.
你们在哪买♥♥的? --不记得了。
Was it delivery?
I can find out who came here.
是外卖♥♥吗?我能查出谁来过这。
Uh, Tommy went to go pick it up.
啊,汤米去打包的。
I thought you said he didn't go anywhere.
我记得你说他哪也没去
- You said he never left.
- I never left except to get the pizza.
你说他没离开过。 --我除了去取披萨从未离开。
I was only gone, what,20 minutes, Ma?
我也就离开了20分钟左右,妈?
Yeah, that's right, Tommy.
是的,汤米。
You know, uh, he was gone such a short time, I didn't remember.
你知道的,他就离开了那么一小会,我不记得了。
Sit down, Angela.
坐下,安吉拉。
(indistinct chatter)
Bet you can't make that shot right there.
赌你站在那儿投不进。
How much you want to bet?
你想赌多少?
$10, right?
Pay up.
10美元,行吗? --一次付清。
(chuckles)
Ah!
What's good, Dee?
最近怎么样,德瑞?
Ain't shit.
What's up, man?
我靠,还不错,你呢?
Hey, let me see what you got, man.
嘿,让我瞧瞧你有什么本事。
- Make five in a row right there, aright?
- Tarim: Aright.
连着投五个乍样? --好的。
You got a GPS on me or something?
你是给我装了定位追踪器还是什么?
Nah, niggard, I had other business on this side of town.
没有,我在这边有别的生意。
Just came through to see if
you all was still here.
只是来看看你们是不是都还在。
Uh-huh.
That's Ghost's son, huh?
那是幽灵的儿子吧。
What's his name?
他叫什么名字?
His name's Tarim, man.
他名字是塔里克,兄弟。
See that, Dee?That's three in a row.
看见了吗?德瑞,我三连中。
Good shot.
干得漂亮。
Tarim, who taught you how to hoop?
塔里克,谁教你投篮的?
My friend Shawn used to help me out
until he-- until he died.
我的朋友肖恩过去经常教我直到他死了。
I'm a friend of Re’s.
我是德瑞的朋友。
I used to know Shawn, too.
We used to play ball.
我以前也认识肖恩,我们曾一起打过球。
My name's Slim.
You mind if we shoot a few?
我叫斯利姆,你介意我投几个吗?
Yeah, sure.
当然不。
I know you and Jamie killed Lobos.
我知道你和杰米杀了洛沃斯。
His alibi checks out, but you?
他的不在场的证明说得过去,你的呢?
You need to get your story straight
with Kate, or we're all fucked.
你得跟凯特解释清楚,不然我们就都完蛋了。
I don't know what you're talking about,
but I don't take orders from you.
我不知道你在说什么?我不接受你的指令。
Listen, I don't like you either, but we're
all on the same fucking side now.
听着,我也不喜欢你。但是我们现在是一伙的。
Get your mother in line.
照顾好你母亲。
It's too bad things didn't work out
between you and Holly.
你和霍莉之间的问题没有解决太遗憾了。
If she was still around,
you would have had an airtight alibi.
如果她还在,你就有无懈可击的不在场证明
We questioned that girl for 24 hours,
and she didn't say a fucking word.
我们盘问了她二十四个小时,她却一个字也没说。
You ain't the inside guy, but you told
Ghost something, didn't you?
你虽不是内鬼,但是你也告诉了幽灵一些事,是吗?
Enough so now you scared out your goddamn mind.
你现在吓坏了。
It was dumb to come here, Angie.
你来这是愚蠢的,安吉拉。
What if you were followed?
如果你被追踪了怎么办?
Trust me, stay cool.
相信我,冷静一点。
If you don't, you and Ghost
gonna need his-and-her jumpsuits.
要不然,你和幽灵就要坐牢了。
Tarim: How you shoot so good
with that glove on?
你戴着手套怎么还投的那么准?
Why you have it on, anyway?
你为什么要戴手套呢?
Why don't you go get me
and little man something to drink?
为什么不去给我和这个孩子拿点喝的?
Nah, we about to wrap up, man.
啊,我们快完事了,兄弟。
Go get something for yourself, too.
也给你自己买♥♥点吧。
You play ball in school?
你在学校打球吗?
No, we don't even have a team.
不,我们学校连篮球队都没有。
What time you get out?
Maybe we can go play sometime.
你什么时候出来?也许我们可以一起玩。
At, like, 3:00.
差不多,3点钟左右。
I see you got the new Jordans.
我看你有一双新的乔丹鞋。
- You a sneaker head?
- Yeah.
你喜欢球鞋? --是的。
I used to be like that, too.
我也喜欢。
I had them red IVs
when I was your age.
我像你这么大的时候有一双红色的IV
Really?
That's dope
真的吗? --太酷了。
- It was fire.
- Dee: Hey, look, man.
它很火。 --嘿,听着。
We got to make a move on, aright?
我们得走了,好吗?
So, yeah, I got to take you back to your pop's.
我得带你回你♥爸♥爸那。
Get your stuff, aright?
带上你的东西,好吗?
All right.Good meeting you.
好吧,见到你很开心。
Nice to meet you, too, 'Rio.
见到你也开心,里克。
Dee.Hit me up, man.
德瑞,跟我联♥系♥。
PSW安保中心:扫描过真理的办公室了,没发现监听设备。
Ghost, it's time for a meeting with all the primers
幽灵,是时候跟所有帮派大佬开个会了。
to expand to the next level.
商讨拓展到下一阶段的事了。
I have something to do right now,
我有些事要马上去办。
but I'll do as you say and arrange a time and a place.
但我会照你说的做,并安排时间地点。
The time is now,and as for the place...
时间就是现在,至于地点。
(softly)What the fuck?
搞他妈的什么玩艺?
What the fuck's going on, man?
这到底是怎么回事?
And I get no fucking heads up?
我之前都不知道?
In the club, Tommy?
What the fuck, man?
在夜♥总♥会♥,汤米?这他妈的是乍回事?
I couldn't make a move.Fucking Igor was on me all day.
我没法采取行动。他妈的伊戈尔整天盯着我。
(door opens)
Vibrator.
比沃拉。
I didn't know you were back.
我不知道你回来了。
- I'll grab another seat.
- No, I'll take this one.
我去别处坐。--不,我坐这。
I will take a whiskey, though.
Now.
不过,我还要一杯威士忌。现在。
I got to get back to my corners.
我还是回我的角落吧。
We gonna get this shit started or what?
咱们要开始吗?还是怎么着?
And I got a soup kitchen to open.
我还要去施粥呢。
The homeless don't like waiting,
Tommy, for food or drugs.
流浪汉可不喜欢等,汤米,无论是食物或是毒品。
What's the deal?
到底什么事?
All right, sit down.
好了,坐下。
Go on, sit down,
sit down, sit down.
快,坐下,坐下,坐下。
Listen up, everybody.
听好了,伙计们。
I got something special.
我有些特殊的玩意。
(bottle rattles)
You see this?
看见这个了吗?
This right here is the future.
这个就是未来。
Now, we still gonna be slanging dope same as always,
现在,我们还和以前一样贩毒。
but we also gonna be pushing pills,
and none of that fake shit
但我们要推出片剂,而不是中国仿冒的产品。
from China that'll make you go
at a cop with retard strength.
不会有警♥察♥阻止你。
I'm talking name-brand,quality shit,
我说的是品牌,质量。
but you're all gonna be paying for it up front.
但你们需要先付款。
- Up front?
- What? That's never been the deal.
预先付款. --什么?绝对不可能。
Shin:We don't sell synthetics.
我们不卖♥♥合成药。
剧集 | 权欲(2014) | 导航列表