剧集 | 查莉成长日记(2010) | 导航列表
好的 -要表现得聪明秃顶
Yeah. -Act all brainyish and stuff.
你还是别说话了
And let me do the talking.
立法机关的众议院
The lower House of the legislature.
以92对68的票选通过该法案
Passed the bill by a vote of 92-68.
并送去上议院
And then it was sent to the upper chamber.
后续还将有更多关于此则新闻的报道
More to come on this fast-breaking story.
这里是K魁电台
This is k-qui,
一个安静的电台
The quiet station.
你们好啊 姑娘们 -嗨
Well, hello, girls. -Hi.
我是黛安·范德外丝
I'm Diane Vanderweis,
站长兼DJ
Station manager and on-air personality.
噢 我叫泰迪 幸会
Oh, I'm Teddy. Charmed.
俺是艾薇
And I'm Ivy.
借用威廉·莎士比亚的一句话“你好”
As William Shakespeare once said, "hello."
莎士比亚的确说过这句话
Well, I'm sure he did say that at some point.
噢 没错 他说过 我们在书中读到过
Oh yes, he... he did. We looked it up in a book.
并且在歌♥剧中也有听到
And heard it in an opera.
好吧 跟我说说
Okay. So tell me,
你们对KQUI熟悉吗
And you familiar with k.Q.U.I.?
不熟悉 是什么 -噢 呃
No, what's that? -Oh, uh...
她开玩笑呢 她当然知道KQUI
She's kidding. She knows that k.Q.U.I.
不就是咱们面试的电台吗 对吧 艾薇
Is the radio station that we are in. Right, Ivy?
借用威廉·莎士比亚的一句话“是的”
As William Shakespeare once said, "yes."
好吧 你们听说过
Okay. Have you heard.
我们的招牌节目“水果漫谈”
Our award-winning program "fruit talk"?
噢 “水果漫谈”啊 知道 我喜欢那节目
Oh, "fruit talk." yeah, I love that show.
鲜嫩多汁而且夸夸其谈
I find it both fruity and talky.
好吧 那就太好了
Well, that's great,
因为我准备让你们来接手这个节目
Because that's the show you're going to be working on.
欢迎来到K魁大家庭 姑娘们
Welcome to the k-qui family, girls.
谢谢 黛安
Thank you, Diane.
我们 我们真的很开心
We are... we're really very excited.
嗯 您能先把学校这东西签了吗
Mm-hmm. Now can you just sign this form for school?
你们工作结束后 我再签
I sign that after you do the work.
试试也无妨啊
It was worth a shot.
嘿 -嘿 亲爱的
Hey. -Hey, honey.
干啥呢 -为了婴儿洗礼
What you doing? -Making out the guest list.
弄一下宾客名单
For my baby shower.
你邀请了你的前老板凯伦
You're inviting your ex-boss Karen?
我以为你不待见她呢 -亲爱的 我是不待见她
I thought you didn't like her? -Honey, I can't stand her.
但是你也知道 她傍了个大款
But you know, she married a rich guy.
也就是说 送的礼物将价值不菲
And that means an expensive present.
我喜欢礼物
I like presents.
查莉 拜托了 宝贝 别这么贪婪 好不
Charlie. Please, honey, don't be greedy, okay?
这个派对是给我的
This party's for mommy.
等等 为什么黛比·杜利画了个问号♥
Wait. Why is Debbie Dooley a question mark?
亲啊 因为我不知道是否能忍♥受她的声音
'Cause, hovey, I'm not sure I can handle the voice.
我是黛比·杜利 你们好呀
I'm Debbie Dooley. How ya doin'?
噢 让我头疼
Oh, it gives me a headache.
那你不打算邀请她了 -噢 邀请她
So you're not inviting her? -Oh, I'm inviting her.
这女的会烘焙 当然了 你肯定逃不过她的魔音
The girl can bake. Of course, then you have to hear her say
“这是小饼干 只给亲们吃啊”
"Here's a snickerdoodle just for you-dle."
现在我要做的就是把宾客名单电邮给玛丽露
Now all I have to do is email this list to Mary Lou,
然后她就会回复给我一堆笑脸表情
And then she can reply with a bunch of smiley faces.
噢 那女人真是太得意洋洋了
Oh, that woman is too perky.
好吧 我们有
Okay, so we've got...
我们有得意洋洋的人 有烦人的人
We got too perky, we got too annoying.
有你忍♥受不了的人
And we got somebody that you can't stand.
看起来这个派对够悲剧的
This sounds like an awful party.
老鲍 别这样 他们是我最亲爱的朋友了
Bob, please, these are my dearest friends you're talking about.
嘿 老爸
Hey, dad.
PJ
P.J.
你看起来不错啊 -嗯
You're looking well. -Mmm.
嘿 好消息
Hey, great news,
我和盖比把问题解决了 我们决定
Gabe and I worked it out, and we decided.
我和你一起去看比赛
That I would be going to the game with you.
只有你吗 -恩 是的
Just you. -Mm-hmm. That's right.
恩 -嘿
Mmm. -Hey.
同志们 对不起了 我只能带一个人去
Guys, I'm sorry. I can only take one of you.
带我 -不 不 带我
Take me. -No no, take me.
我爱你更深 -不对 我爱你更深
I love you more. -No, I love you more.
嘿 嘿 嘿 -不 我爱你更深
Hey hey hey! -No, I love you more.
我曾梦想过你们能有这样的争论
I have dreamed of you guys having this argument...
但不是你们穿一条裤子的时候
Just not while you're wearing the same pants.
我是黛比·杜利 你好呀
I'm Debbie Dooley. How ya doin'?
玛丽露·温兹 欢迎光临
Mary Lou Wentz. Welcome.
抱歉我来晚了
Sorry I'm late.
遇到下班晚高峰了
The commute was a bear.
噢 我还以为你住在街对面呢
Oh. I thought you lived across the street.
没错 骗到你了吧
I do. Gotcha!
艾米来了 -噢 大家藏好
Here comes Amy! -Ooh! Everybody hide!
我的观音菩萨 太刺♥激♥了
Oh my goodness. This is so exciting.
我不知道藏
I don't know where to hi...
惊喜
Surprise!
什 什么啊
Wha... what is this?
给我开的派对吗
A party for me?
我 我都不知道该说什么了
I... I don't know what to say.
亲娘咧 太好玩了
Oh my gosh, this is so funny.
你们真是给了我一个大惊喜
You guys really got me.
现在我有点情绪激动
And now I'm getting emotional.
婴儿洗礼
A shower?
为了我的五号♥宝宝
For my fifth baby?
我都觉着不合适了
It almost seems inappropriate.
我被邀请的时候就是这么想的
That's what I thought when I got the invite.
噢 凯伦 真高兴你能来
Oh, Karen, I'm so glad you could make it.
噢 说实话 我最近接到了各种邀请
Oh, well, I've been getting invited to a lot of things lately.
不知道你有没有听说 我结婚了
I don't know if you've heard, but I married well.
哇 厉害 都把我闪瞎了
Whoa. Yes, that's very sparkly as well.
我很喜欢你的礼物
I'm just glad to have your present...
你的出席 很高兴你的到来
You present... I'm glad you're here.
好了 玛丽露
So, Mary Lou,
你都准备了什么洗礼游戏啊
What fun shower games did you plan?
洗礼游戏 你说我只要露露练就可以啊
Shower games? You said just show up.
什么 你说寻宝游戏吗
Well, a treasure hunt you say?
噢 哇
Oh wow.
噢 玛丽露 你还打印了地图啊
Oh, Mary Lou, you printed maps and everything?
哇 玛丽露 你的婴儿洗礼办的还真不赖
Wow, Mary Lou, you sure know how to throw a shower.
是啊 我花了不少的心血啊
Well, I put a lot of work into it.
成了 把戏份留给我
Yeah, leave the acting to me.
我是迈克·加拿格 你在收听的是
I'm Mike Cannagher, and you're listening.
“水果漫谈”中的一个
To a very special edition.
特别版块
Of "Fruit talk."
一个苹果激♥情♥秀
It's an apple-palooza.
苹果 苹果 苹果
Apples, apples, apples.
各种各样的苹果
All different kinds of apples.
富士苹果
Fuji.
瑞光苹果
Rome.
粉红女士苹果
Pink lady.
麦金托什红苹果
Mcintosh!
俺绝对熬不过五个小时
I'll never make it through five hours of this.
不成 我们必须熬 艾薇 如果我们没拿到
Well, we have to, Ivy. If we don't get.
签字 我们就不能毕业
That form signed, we don't graduate.
蛇果
Red delicious.
青苹果 布瑞本苹果
Granny Smith. Braeburn.
再说了 大不了不毕业
Then again, graduation's overrated.
现在真希望能待在家里参加婴儿洗礼
Now I'm kinda wishing we stayed at the baby shower.
我是说 那个虽然无聊 但是这个更无聊
I mean, it looked boring, but not this boring.
情况一定要好转啊
It's gotta get better.
等等 怎么没声音了
Wait, we're not getting any sound.
跟你说过情况好转了
Told you it'd get better.
剧集 | 查莉成长日记(2010) | 导航列表