一条来自遥远星空 发向全人类的信息
People of the Earth. We come in peace.
地球的人们啊 我们并无敌意
We bring you great gifts!
我们带来了厚礼
We bring technology and wisdom and protection.
我们带来了技术 智慧和保护
And all we ask in return is your friendship.
而作为回报 我们只要求你们的友谊
Aw! sweet.
好感人啊
And this species has identified itself.
而这个种族也通报了自家名号♥
They're called the Toclafane. What?!
他们自称为托克飞 什么
And tomorrow morning, they will appear. Not in secret!
明天一早他们就会出现 不是秘密降临哦
But to all of you.
而是对你们完全公开
Diplomatic relations with a new species will begin.
我们和外星种族的外交关系就此建立
Tomorrow,
明天
we take our place in the universe.
我们将迈上宇宙大舞台
Every man, woman and child,
每一个男人 女人和儿童
every teacher and chemist
每一位教师 化学家
and lorry driver and farmer and, oh, I don't know, every...
还有货车司机 农民 还有 对了
medical student?
每一个医学生
Out!
出去
All right? Fine, yeah, fine...
都没事吧 好 都好
Martha?
玛莎
What are you doing? He knows about me, what about my family?!
你干什么 他知道我了 那我家人呢
Don't tell them anything. I'll do what I like!
什么都别告诉他们 你少管我
Mum! oh, my god, you're there.
妈妈 我的天啊你还在
Course I'm here, sweetheart. You all right?
我当然在了亲爱的 你还好吗
I'm fine, I'm fine...
我很好 很好
Mum, has there been anyone asking about me?
妈 有人来家里打听过我吗
Martha, I think, perhaps you should come round.
玛莎 我觉得你最好来一趟
I can't, not now.
不行 现在我去不了
No, but it's your father, we've been talking,
不 是你父亲 我们最近谈过了
and we thought we might give it a go.
我们想再复合一次试试看
Don't be so daft, since when? Just come round.
别傻了 什么时候 你就来吧
Come to the house. We can celebrate.
来家里 我们庆祝一下
You'd never get back with him in a million years.
你死也不会和他复合的
Ask him yourself.
不信你自己问他
Martha. It's me. Dad? What are you doing there?
玛莎 是我 老爸 你在那干什么
Like your mother said.
就是你妈说的事
Come round, we can explain everything.
来吧 我们和你好好说说
Dad. Just say yes, or no.
老爸 你只说是或不是
Is there someone else there?
是不是还有别人在场
Yes! just run!
有 快跑
Clive! Listen to me, just run!
克利夫 听爸的 快跑
You stupid man, we're trying to help her...
你个蠢货 我们这是为了她好
Martha, don't listen to him. What's going on, dad?!
玛莎 别听他的 怎么回事 老爸
He's dangerous! we've got to get Martha away from him.
他太危险了 我们得让玛莎离开他
I've gotta help them.
我得帮助他们
That's exactly what they want, it's a trap! I don't care!
那正中他们下怀 这是陷阱 我不管
Get off!
松手
It is your fault! all of you!
都怪你们 你们所有人
You voted Saxon! You did this!
你们投给了萨克森 是你们的错
Corner!
拐弯
Mr Saxon, we have condition red on the Jones plan.
萨克森先生 琼斯计划出现了紧急状况
We're taking them in.
我们把他们抓进去
All of them. But I was helping you!
全带走 可是我帮了你们
Come on, Tish, pick up.
拜托 蒂什 接电♥话♥
Martha, can't talk now,
玛莎我没空说话
we've just made first contact, did you see?
我们刚刚和外星人第一次接触 你没看到吗
What are you doing? Get off! Linda, tell them!
你们干什么 松手 琳达 叫他们松手
What's happening? Tish?! it's your fault, it's all your fault.
怎么了 蒂什 怨你 都怨你
I was helping you! Get off me!
我帮了你们 松手
Martha! get out of here, get out!
玛莎 快逃 快逃啊
Target identified! Martha, reverse!
目标确认 玛莎 倒车
Take aim!
瞄准
Get out, now! Fire!
快走 开火
Take them away!
把他们带走
The only place he can go is Planet Earth! Great idea! Careful!
他只能去地球 真高明啊 小心
Martha. Listen to me, do as I say.
玛莎 你听好 照我说的做
We've gotta ditch this car.
我们得丢掉这辆车
Pull over. Right now!
靠边停车 快
Martha, come on! Leo!
玛莎 来吧 里奥
Thank god. Leo, you've gotta listen to me. Where are you?
太好了里奥 你听我说 你在哪
I'm in Brighton. Yeah we came down with Boxer.
我在布莱顿 来看博克斯了
Did you see that Saxon thing on telly?
你在电视上看萨克森讲话了吗
Leo, listen to me, don't go home, I'm telling you,
里奥你听我说 别回家 我说真的
don't phone mum, or dad, or Tish, you've gotta hide.
别联♥系♥爸妈或者蒂什 你得躲起来
Shut up. On my life, you've gotta trust me.
少来吧 我对天发誓 你一定要相信我
Go to Boxer's, stay with him, don't tell anyone, just hide.
去博克斯家待着 别告诉任何人 躲起来
Ooh, nice little game of hide and seek, I love that!
好一出捉迷藏的小游戏啊 我喜欢
But I'll find you, Martha Jones.
但我会找到你的 玛莎·琼斯
Been a long time since we saw each other, must be, what...
我们俩好久不见了 大概有 多久来着
trillion years?
一百万亿年吧100
Let them go, Saxon!
放了他们 萨克森
Do you hear me?! let them go!
你听见了吗 放了他们
I'm here.
是我
Doctor.
博士
Master.
法师
I like it when you use my name. You chose it.
我喜欢你叫我的名字 你自己选的
Psychiatrist's field day.
心理学家可有的分♥析♥了
As you chose yours.
你的不也是自己选的吗
The man who makes people better.
让别人变得更好的人
How sanctimonious is that?
多么自命圣人啊
So...
那么
Prime minister, then. I know! it's good, isn't it?
你当了首相 没错 厉害吧
Who are those creatures?
那些生物是什么东西
There's no such thing as the Toclafane,
根本没有托克飞这个种族
that's just a made up name, like the bogeyman.
那是瞎编的 和妖怪一样
Do you remember all those fairytales
你还记得我们小时候
about the Toclafane when we were kids?
听过的关于托克飞的童话故事吗
Back home?
在家乡的时候
Where is it, Doctor?
家乡在哪里 博士
Gone. How can Gallifrey be gone?
不在了 伽里弗雷怎么会不在了
It burnt.
湮灭了
And the Time Lords?
那时间领主呢
Dead.
都死了
And the Daleks...
还有戴立克
More or less.
也差不多吧
What happened to you?
你经历了什么
The Time Lords only resurrected me
时间领主们复活了我
because they knew I'd be the perfect warrior for a time war.
是因为他们知道我很适合打时间大战
I was there when the Dalek Emperor took control of the cruciform.
戴立克皇帝控制了十字的时候我也在那里
I saw it.
我亲眼所见
I ran.
我逃跑了
I ran so far.
我逃得很远
Made myself human, so they would never find me,
把自己变成人类 好让他们找不到我
because...
因为
I was so scared.
我怕极了
I know.
我知道
All of them?
全都死了吗
But not you. Which must mean...
但你没死 这就说明...
I was the only one who could end it.
只有我才能终结时间大战
And I tried... I did, I tried everything...
我尽力了 我真的拼尽全力了
What did it feel like, though?
话说那感觉是什么样的
Two almighty civilisations burning.
两个伟大的文明燃烧殆尽
Ohh, tell me, how did that feel?
告诉我 你感觉怎样
Stop it! You must have been like god.
别说了 你感觉肯定像天神
I've been alone ever since.
自那以后我一直一个人
But not any more.
但我不再孤单
Don't you see? All we've got is each other.
你没明白吗 你我只剩下对方了
Are you asking me out on a date? You could stop this, right now!
你是想约我吗 你可以马上停手
We could leave this planet,
我们可以离开这个星球
we can fight across the constellations,
我们可以在星云间尽情战斗
if that's what you want. But not on Earth!
剧集 | 神秘博士 | 导航列表