那是气孔
Can't you hear it?
(ROARING)
老天! 你是傻子吗? 快离开这里!
- That's the air vents. - Jehovah, what are you, some stupid kid?
Get out of here!
(WOMAN SCREAMING)
那是什么?
What was that?
我开不了了,他们抓住我们了
We can't move. It got us.
-发生了什么? -什么抓到你了,那是什么?
- What's happening? - What's got you? What is it?
I don't know...
(ROARING)
快开,你这个白♥痴♥,快离开这里!快跑!
(SCREAMING)
- Hello? - Just drive, you idiots!
Get out of here!
-你听得到我吗? -快开!按她说的做 带我们离开这里 -但是去哪儿?
- Na! - Can you hear me? Hello?
Just drive! Do what she said, get us out of here!
-径直往前,快! -那是什么? 外面是什么? 是什么?
- But where? - Just straight ahead! And fast!
What is it? What's out there? What's happening?
'舱门开启'
Capsule open.
-对不起,这合法吗? -对不起,高速路步行路巡
Excuse me! Is that legal?
无论如何,你有水吗?
Sorry, motorway foot patrol.
当然,不要说出去 我失礼了
Whatever. Have you got any water?
Certainly. Never let it be said I've lost my manners.
-这里是最后一层吗? -我们在最底层 下面就是快车道 -我们能往下开吗?
Is this the last layer?
We're right at the bottom. Nothing below us but the fast lane.
-要有三个人才能下去 -我们不能作弊吗?
- Can we drive down? - There's only two of us.
- You need three to go down. - Couldn't we cheat?
我也想啊,可是这是自动系统,轮子会锁住的
I'd love to, but it's an automated system. The wheel would lock.
原谅我
Then excuse me.
你不能跳,下面有一千多英尺!
You can’t jump, it's 1,000 feet down!
不,我只是想看看
No, I just want a look.
那是什么声音?
(ROARING)
What's that noise?
我...我试着不去想那个
I try not to think about it.
那是什么光? 下面是什么?
What are those lights? What's down there?
我只是要看看
I just need to see.
应该有通风系统
There must be some sort of ventilation.
如果我不能发射脉冲穿过它们 也许我可以启动系统搞点风
If I could just transmit a pulse through this thing, I could trip the system.
Give us a bit of a breeze.
正是我们想要的 - 强盗!
(DRILLING)
Just what we need! Pirates!
我要叫警♥察♥了!
I'm calling the police!
博士在哪儿?
The Doctor, where is he?
好了!把烟雾吹散点,让我们可以看清
That's it! Might shift the fumes a bit, give us a good look.
那个形状是什么?
(SCREECHING)
What are those shapes?
他们是活的
They're alive.
他们到底是什么?
What the hell are they?
Macra
Macra.
-再快点! -已经是最高速了!
- Go faster! - I'm at full speed!
-'不允许向上' -可这是紧急情况!
No access above.
But this is an emergency!
'感谢致电,请稍等'
Thank you for your call. You have been placed on hold.
-关掉所有东西! -你开玩笑吧 -不,外面都是雾,他们怎么看到我们的呢?
- Turn everything off! - You've got to be joking!
Listen, it's all fog out there, so how can they see us?
也许是引擎,声音或者热量 关掉所有的东西
Maybe it's the engine, the sound, or the heat or the light, I don't know.
-他们可能找不到我们 -可是要是你错了呢?
But if you turn everything off, they might not be able to find us.
What if you're wrong?
那也不会比现在更差,照做!
It can't be worse than this. Just do it!
(MACRA RETREATING)
-他们停了 -是的,但他们还是就在外面
CHEEN: They've stopped.
Yeah, but they're still out there.
你怎么想到的?
How did you think of that?
从一部电影上看的
I saw it in a film.
他们在潜水艇上这样做的
They used to do it in submarines.
问题是,我不记得他们下一步做什么了
Trouble is, I can't remember what they did next.
你最好想出点什么 因为我们已经失去空气供应了
Well, you'd better think of something, 'cause we've lost the air-con.
如果我们不重新启动引擎,就快不能呼吸了
If we don't switch the engines back on, we won't be able to breathe.
-我们有多长时间? -最多8分钟
How long have we got?
Eight minutes maximum.
Macra过去是银河系的祸害 气体-他们以气体为生,越污秽越好
The Macra used to be the scourge of this galaxy. Gas.
They fed off gas. The filthier, the better.
他们建立了一个以人类为奴隶的帝国 挖掘气体为食
They built up a small empire using humans as slaves
对我而言它们看起来不像帝国建立者
and mining gas for food.
They don't exactly look like empire-builders to me.
恩,那是几十亿年前了
Well, that was billions of years ago.
他们肯定是退化很多年了,现在只是野兽
Billions. They must have devolved down the years. Now they're just beasts.
但是他们依旧很饿,而且我朋友在下面
But they're still hungry, and my friend's down there.
这里就像新时代广场,拜托!
(BANGING)
It's like New Times Square in here! For goodness sake!
我发明了一种运动!
DOCTOR: I've invented a sport!
博士,你真是个难找的人
Doctor! You're a hard man to find.
-不要拿枪,我不要枪 -我仅仅是带着防强盗
No guns! I'm not having guns!
I only brought this in case of pirates.
-博士,你必须跟我来 -我认识你吗?
- Doctor, you've got to come with me. - Do I know you?
你一点都没老 时间对我就没那么垂青了
You haven't aged at all.
Time has been less kind to me.
Novice Hame!
Novice Hame!
不! 等等,一边去! 上次我们见面时,你们在养人做实验
Whoa, hold on. Get off!
Last time we met, you were breeding humans for experimentation.
我已经寻求原谅了,博士 在他的指引下这么多年
I've sought forgiveness, Doctor,
for so many years under his guidance.
如果你跟我来,我就能最终赎回自己了
And if you come with me, I might finally be able to redeem myself.
我哪儿也不去 Macra住在你们城市下面!
I'm not going anywhere. You've got Macra living underneath this city. Macra!
-而且我朋友被困在下面了 -你必须立刻跟我来!
If my friend's still alive, she's stuck down there!
You've got to come with me right now!
-你跟我来,我们就有三个乘客了! -对不起,博士
No, you're coming with me. We've got three passengers now.
但情况比你能想像到的要严重
I'm sorry, Doctor, but the situation is even worse than you can imagine.
-传送 -你敢! 你敢!
- Transport. - Don't you dare! Don't you dare!
(DOCTOR GROANING)
粗暴的传送,不过你可以直接回去 把人们传送出来,从Martha开始
Rough teleport. Ow!
You can go straight back down and teleport people out,
我只有一次的能量
-starting with Martha! - I only had the power for one trip.
那就多找一点! 我们在哪里?
Then get some more! Where are we?
高高的上面,在上层城市里
High above, in the Overcity.
那好,请你转告新纽约参议院我有话要说!
Good, 'cause you can tell the senate of New New York I'd like a word.
那有几百万人困在高速路上!
They have got thousands of people trapped on the motorway! Millions!
但是你就在参议院里,现在
But you're inside the senate, right now.
愿Santori女神保佑他们
May the goddess Santori bless thee.
他们死了,博士
They died, Doctor.
城市死了
The city died.
-有多长时间了? -24年
How long has it been like this?
24 years.
-全部? 每个人?发生什么了? -一种新化学品
All of them? Everyone? What happened?
一种新情绪
A new chemical. A new mood.
他们叫它极乐
They called it "bliss".
每个人都用,他们停不下来
Everyone tried it. They couldn't stop.
化合物里的病毒变异,变成了空气传播
A virus mutated inside the compound and became airborne.
一切都消亡了,最后甚至包括那个病毒
Everything perished. Even the virus in the end.
7分钟内就毁了整个世界
It killed the world in seven minutes flat.
时间只够关闭人行道和立交桥,封闭地下城市
There was just enough time to close down the walkways and the ?yovers,
sealing off the Undercity.
那些高速路上的人不是遗弃了,博士
Those people on the motorway aren't lost, Doctor.
-他们是被拯救了 -下面的一切都在自动运行?
They were saved.
So the whole thing down there is running on automatic.
没有足够的能量带他们出来 我们做了所有能做的阻止系统窒息
There's not enough power to get them out.
We did all we could to stop the system from choking.
"我们"是谁? 你怎么活下来的?
Who's we? How did you survive?
他保护了我
He protected me.
他这些年一直在这里等你
And he has waited for you these long years.
博士!
Doctor.
Boe之脸!
The Face of Bee'.!
我知道你会来的
I knew you would come.
过去的日子里我是他的护士,为了赎我的罪
Back in the old days, I was made his nurse
as penance for my sin.
老朋友,你怎么了?
Old friend, what happened to you?
-快死了 -他用他的烟覆盖我免受病毒感染
A failing.
He protected me from the virus by shrouding me in his smoke.
但是城市的能量枯竭了,没人维护 地下城市本来会落入海中的
But with no one to maintain it, the city's power died.
The Undercity would have fallen into the sea.
他救了他们
So he saved them.
Boe之脸把自己连入主机
The Face of Boe wired himself into the mainframe.
他显出自己的生命力就是为了让一切能够运行
He's giving his life force just to keep things running.
但是外面有很多星球,你们可以请求援助啊
But there are planets out there. You could have called for help.
参议院的最后一项法案就是宣布新纽约不安全
The last act of the senate was to declare New Earth unsafe.
自动隔离会持续一百年
The automatic quarantine lasts for 100 years.
(THE FACE OF BOE GASPING)
所以你们两个留在这里...
So the two of you stayed here.
..只有你们,在过去的这些年里
On your own for all these years.
我们别无选择
We had no choice.
是的,别无选择
Yes, you did.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表