(WHOOSHING)
-卡迪夫! -卡迪夫?! -啊! 不过想到卡迪夫
- DOCTOR: Cardiff! - Cardiff?
Ah, but the thing about Cardiff, it's built on a rift in time and space.
它建在一个时空裂缝上 就像加利福尼亚的圣安地列斯断层
但这个裂缝流出能量
Just like California on the San Andreas Fault, but the rift bleeds energy.
所以我打开引擎,吸收这能量 把它当作燃料
Every now and then I need to open up the engines, soak up the energy,
- 这么说是个加油站? - 正是!u3000u3000u3000u3000u3000u3000
-and use it as fuel. - So it's a pit stop?
应该只需20秒
Exactly! Should only take 20 seconds. The rift's been active.
裂缝被激活了
等一下,几年前卡迪夫发生了一次地震 是不是你干的?
Wait a minute. They had an earthquake in Cardiff a couple of years ago.
是个Slitheen人引起的小麻烦
- Was that you? - Bit of trouble with the Slitheen.
很久以前,前生,那时我是个不一样的人
A long time ago. Lifetimes. I was a different man back then.
博士!
Doctor!
好啦,引擎全开
Finito. All powered up.
那是什么?!
What's that?
我们在加速到未来,十亿年
We're accelerating into the future. The year one billion. Five billion.
五十亿年,五万亿年!
五十万亿年? 什么?!
Five trillion. Fifty trillion? What?
一百万亿年?!
The year 100 trillion? That's impossible.
- 那不可能!u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - 为什么,那会发生什么?
Why? What happens then?
我们将去到宇宙末日
We're going to the end of the universe.
博士!
Doctor!
人类
Humans. Humans are coming.
人类要来了
(DOCTOR WHO THEME)
我不...
我只想走,求你,让我走吧
I just want to go. Please let me go.
人类!
Human!
人类!
Human!
人类! 人类!
- Human! - Human!
A hunt!
狩猎! 狩猎!
Hunt!
(ALL CHANTING)
狩猎! 狩猎!
Hunt. Hunt.
(BEEPING)
地表有活动
There's movement on the surface. Another human hunt. God help him.
又一次狩猎人类,愿老天救救他
- Chan,要我警告卫兵吗,tho? - 不,不,我不能分出卫兵u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Chan, should I alert the guards, tho?
No, no, we can't spare them. Poor beggar's on his own.
可怜的家伙要靠他自己了, 又一个迷失的灵魂,梦想着乌托邦
One more lost soul dreaming of Utopia.
Chan,你千万不能这么说 好像要放弃一样,tho
Chan, you mustn't talk as though you've given up, tho.
不,不,毫无疑问,这杯敬它
No, no, indeed. Here's to it. Utopia.
乌托邦
它就是我们的希望所在 这咖啡有点不够苦
Well, it is to be hoped the coffee is a little less sour. Will you join me?
- 你也要一起喝一杯吗?u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - Chan,我喝自己体内的奶很开心,tho
Chan, I am happy drinking my own internal milk, tho.
好吧,那就足够了,谢谢你
Yes, well. That's quite enough information, thank you.
Yana教授?
OVER PA: Professor Yana. Don't want to rush you, but how are we doing?
不是想催你,不过你们进展的如何了?
是的,是的,正在进行! 是的,就快了!
(STUTTERING) Yes, yes, working. Yes, almost there.
它在着落区怎么样?
How's it looking on the Footprint?
它不错,是的,很好,好极了
It's good. Yes, fine, excellent.
Chan,这里没有问题,我们已加快了计算矩阵
Chan, there's no problem as such.
We've accelerated the calculation matrix,
但还需要些时间协调,tho
but it's going to take time to harmonise, tho.
Chan,我们在尝试新的逆转进程
Chan, we're trying a new reversal process.
我们在大约2小时后会得到明确的结果,tho
We'll have a definite result in approximately two hours, tho.
(DRUMS BEATING)
Chan,教授,tho
(DISTANT) Chan, Professor, tho?
Chan,Yana教授,tho
Chan, Professor Yana, tho?
Chan,教授,tho
Chan, Professor, tho.
是的,是的,是的,正在进行
Yes, yes, yes, working.
Chan,教授,地表扫瞄仪似乎 探测到一个不同的信♥号♥♥,tho
Chan, it's the surface scanner, Professor.
It seems to be detecting a different signal, tho.
那可不是标准读数
Well, that's not a standard reading. I can't make it out.
我搞不懂,看起来像什么刚来的东西
It would seem something new has arrived.
好了,我们着落了
Well, we've landed.
- 那么外面有什么? - 我不知道u3000u3000u3000u3000
- So what's out there? - I don't know.
再说一遍,这真少见
即使时间领主也没来过这么远的地方
- Say that again. That's rare. - Not even the Time Lords came this far.
我们该离开
We should leave. We should go.
我们该走了,我们真的,真的...
We should really, really go.
该走了
噢,我的老天
Oh, my God.
没有脉搏,等等,我去拿急救包
Can't get a pulse. Hold on, you've got that medical kit thing.
又见面了
Hello again. Oh, I'm sorry.
- 对不起 - 拿来了
别挡路,有点奇怪,那衣服不像 一百万亿年的,倒像是二战的
Here we go. Get out of the way.
It's a bit odd, though, not very 100 trillion.
-我想他是跟我们一起来的 -从地球来的? -他一定是抱住Tardis
That coat's more like World War II.
- I think he came with us. - How do you mean? From Earth?
Must've been clinging to the outside of the Tardis.
一路穿过时间漩涡,喔,那就是特别的他
All the way through the vortex. Well, that's very him.
- 什么,你认识他?u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - 我的一个朋友,以前和我一起旅行
- What, do you know him? - Friend of mine.
从前的那些日子
Used to travel with me. Back in the old days.
但他...
But he's... I'm sorry, there's no heartbeat. There's nothing. He's dead.
对不起,但他没有心跳,什么都没
他死了
噢,我说错了!没事了, 只要深呼吸,我在这里
Oh, so much for me. It's all right, just breathe deep. I've got you.
Jack Harkness上校
Captain Jack Harkness. And who are you?
-你叫什么? u3000-Martha Jones -很高兴认识你,Martha Jones
- Martha Jones. - Nice to meet you, Martha Jones.
-噢,别又来,停下 -我只是跟她问好 -我不介意
- Oh, don't start. - I was only saying hello.
I don't mind.
博士
- Doctor. - Captain.
上校
很高兴见到你
- Good to see you. - And you.
你还是和以前一样,不过...
Same as ever. Although, have you had work done?
你的工作搞定了吗?
你会说话
- You can talk. -Oh, yes, the face. Regeneration.
是的,这张脸,重生, 你怎么知道这是我?
那警亭让你暴露了 我一直在跟着你
- How did you know this was me? - The police box kind of gives it away.
很长时间了
I've been following you for a long time. You abandoned me.
你抛弃了我
我有吗? 忙碌的生活,继续
Did I? Busy life. Moving on.
我只想问一下
Just got to ask. The Battle of Canary Wharf.
金丝雀码头之战
我看到了死亡名单
I saw the list of the dead. It said Rose Tyler.
里面有Rose Tyler
- 噢!不!对不起!她还活着! - 你在开玩笑!u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
- Oh, no, sorry. She's alive. - You're kidding!
- 她在平行世界,安然无恙!还有Mickey和她妈妈! - 噢,太好了!u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Parallel world, safe and sound. And Mickey. And her mother.
Oh, yes!
好样的,Rose
Good old Rose.
所以我被困在200100年束手无策 脚下是深深的Dalek灰
So there I was, stranded in the year 200100,
而他丢下我离开了,但我有这个
ankle-deep in Dalek dust, and he goes off without me, but I had this.
我过去是个时间特工,这叫漩涡控制器
I used to be a Time Agent. It's called a vortex manipulator.
- 并不是只有他才能时间旅行u3000 - 对不起,你那个不是时间旅行
He's not the only one who can time travel.
Excuse me, that is not time travel.
就像我有一辆跑车,而你只有个太空跳蚤
It's like, I've got a sports car, you've got a space hopper.
啊,男孩们和他们的玩具
- Oh, boys and their toys! - All right, so I bounced.
好吧,然后我就跳了, 我以为能到21世纪,寻找博士的最佳地方
I thought, "21st century, the best place to find the Doctor."
只是出了点小错,到了1869年 这东西烧坏了,没用了
Except I got it a little wrong, arrived in 1869,
告诉过你!
this thing burnt out, so it was useless.
我活过了整个20世纪, 等待一个跟我相符的你的版本
Told you.
I had to live through the entire 20th century
waiting for a version of you that would coincide with me.
- 但那样你该有200多岁了u3000 - 而且依然很帅,你不觉得吗?
But that makes you more than 100 years old.
And looking good, don't you think?
所以我去了时间裂缝,在那里建立基地
So, I went to the time rift, based myself there,
因为我知道你会回来加油, 最后我终于通过这个得到信♥号♥♥
'cause I knew you'd come back to refuel, until finally,
-发现了你,然后我们就到了这里! -但问题是你为何把他留下,博士? -我很忙!
I get a signal on this detecting you and here we are.
But the thing is, how come you left him behind, Doctor?
是那样吗,说真的? 有一天你会厌烦了我们就突然消失?
I was busy.
Is that what happens, though, seriously?
Do you just get bored of us one day and disappear?
-如果你是金发碧眼就不会 -噢,原来她是金发碧眼,多惊人啊!-你们两个!
- Not if you're blonde. -Oh, she was blonde! What a surprise!
我们在宇宙末日
You two, we're at the end of the universe, right?
正在知识本身的边缘 而你们却忙着...
Right at the edge of knowledge itself and you're busy...
写博客!
blogging!
快来!
Come on.
那是一座城市?
Is that a city?
城市,或蜂巢,或巢穴
City or a hive or a nest. Or a conglomeration.
或聚集体
好像它是长成的
Like it was grown. But look, there, that's like
不过看那里,似乎...
通道或道路,那里一定有过某种生命
pathways or roads.
There must've been some sort of life.
- 很久以前u3000u3000 - 谁杀死了它?
- Long ago. - What killed it?
时间,只有时间,现在一切都在死亡
Time. just time. Everything's dying now. All the great civilisations have gone.
所有伟大的文明都消失了
这不只是黑夜 所有的星星都烧完和消逝了
This isn't just night. All the stars have burnt up and faded away
变成虚无
into nothing.
他们一定有大气保护层
They must have an atmospheric shell. We should be frozen to death.
不然我们已经被冻死了
Martha和我也许会
Well, Martha and I, maybe. Not so sure about you, Jack.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表