- 趴下!他们在跟着我们! - 好消息是?u3000u3000u3000u3000u3000u3000
DOCTOR: Get down!
- Ah! They're following us. - And the good news is?
他们的寿命快结束了,所以我们躲,等到他们死 我只能不再做时间领主,我要变成人类
Their life spans are running out, so we hide, wait for them to die.
I have to stop being a Time Lord. I'm going to become human.
变形拱,改写我的生物特征
Chameleon Arch. Rewrites my biology.
"不可思议的旅行日记" 多有想像力啊
"A Journal of Impossible Things."
-已成为我的业余爱好了 -他和你见过的任何人都不同,是吧? -是的
- Such imagination! - It's become quite a hobby.
He's different from any man you've ever met, right?
他不得不爱上一个人类,却不是我
Yes.
He had to go and fall in love with a human. And it wasn't me.
如果他们找到我们,Martha,打开怀表
If they find us, Martha, open the watch.
有时我说的事情后来会被证实
Sometimes I say things and they turn out to be correct.
他们找到我们了
They've found us.
- 我的老天,怀表在哪里? - 你在说些什么?u3000u3000u3000u3000
- Oh, my God! Where's the watch? - What are you talking about?
这不是你,这是1913年
This is not you. This is 1913.
变回来!
Change back!
我们需要的是一个时间领主
We need a Time Lord.
你想要我们杀死他们中的哪一个?
Which one of them do you want us to kill?
这还不够把你吓到变回来吗?
Doesn't this scare you enough to change back?
你的朋友还是你的爱人?
Your friend or your lover?
(DOCTOR WHO THEME)
做出你的选择,Smith先生
JENNY: Make your decision, Mr Smith.
也许那个人类的心碎了,时间领主就会显现
BAINES: Perhaps if that human heart breaks, the Time Lord will emerge.
时间领主
- Time Lord. - Tim!
好了!
(SCREAMING)
- 动一下我就开枪u3000u3000 - 这女仆充满了怒火!
All right!
One more move and I shoot.
你给我闭嘴!
- Oh, the maid is full of fire! - And you can shut up!
当心,我的儿子
Careful, Son of mine.
- 这都是为了你,这样你才能永生 - 击毙你u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
She's all for you so that you can live forever.
试试看,我们一起死
Shoot you down.
Try it. We'll die together.
你真的会扣扳机吗?
Would you really pull the trigger?
你看起来那么害怕
Looks too scared.
害怕和拿枪的好组合! 你想要冒险吗?
Scared and holding a gun is a good combination.
Do you want to risk it?
博士,带大家出去,有个边门 就在那边,快去!
Doctor, get everyone out. There's a door at the side.
It's over there. Go on!
快去,Smith先生,我在说你!
MARTHA: Do it, Mr Smith, I mean you!
照她说的做
Do what she said. Everybody out now!
大家快出去! 立刻出去!
别争了,Jackson先生,我们只知道他们都疯了 Susan,Cooper小姐,所有人都出去!
Don't argue, Mr Jackson. They're mad, that's all we need to know.
Susan, Miss Cooper, outside, all of you!
-你们这些孩子快回学校! -还有你,继续,快转移 -那你呢?
Move yourself, boy. Back to the school, quickly!
- And you, go on, just shift. - What about you?
Smith先生,我想你该护送你的 女友去安全的地方,不是吗?
Mr Smith, I think you should escort your lady friend to safety, don't you?
Hitch先生,去警告村子,让大家离开! Latimer,回学校去,告诉校长...
Mr Hicks, warn the village. Get everyone out.
别碰我!你跟他们一样坏!
Latimer, get back to the school. Tell the headmaster...
Don't touch me! You're as bad as them.
- 别作傻事!我警告你们,否则小男孩要挨枪 - 她可真勇敢u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Don't try anything. I'm warning you, or sonny boy gets it.
- 我应该用她的外形的,会有趣的多 - 勇气可嘉u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
- She's almost brave, this one. - I should have taken her form.
Much more fun, so much spirit.
- Jenny怎么了?她死了吗? - 她被吸收了,她的身体是我的了
- What happened to Jenny? Has she gone? - She is consumed. Her body's mine.
- 你是说她死了?u3000u3000u3000u3000u3000 - 是的!而且死的没什么尊严
You mean she's dead?
Yes, and she went with precious little dignity.
多动听的"啊!"尖叫啊!
All that screaming.
夺回枪
BAINES: Get the gun!
干的好,士兵!
Good work, soldier.
别傻站着! 快走! 老天, 作为人类你真是个废物,快跑!
Don't just stand there, move! God, you're rubbish as a human. Come on!
(PEOPLE SCREAMING)
(WEAPON FIRING)
跑吧!这太棒了! 我们藏的太久了,正好运动一下!
Run! Ah, this is super. We've been in hiding for too long.
我能闻出那个教师,他回学校去了
This is sport!
I can smell the school teacher. He's gone back to his academy.
那个女人我们知道多少?
And what do we know about her?
这个身体有些记忆痕迹
This body has traces of memory. Was once her friend.
曾经是她朋友 Martha会去西面
Martha would go walking to the west.
我的丈夫,跟着那女仆的味道,去西面
Husband of mine, follow the maid's scent.
找出她在隐藏什么东西
Go to the west. Find out what she was keeping secret.
士兵!
Soldiers!
至于你,我的母亲...
As for you, Mother of mine,
我们去学校吧
let's go to school.
-你在干什么?! -一个人也许打不过他们,但这个学校 教我们要团结起来! 去拿武器!
- What are you doing? - Maybe one man can't fight them,
but this school teaches us to stand together.
- 你不能这么做!u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - 你不是要我战斗吗?去拿武器!
Take arms! Take arms!
- Stop doing that! - You want me to fight, don't you?
- 去拿武器!去拿武器!u3000u3000 - 我说这位先生,怎么回事?
- Take arms! Take arms! - I say, sir, what's the matter?
敌人在门口,Hutchinson! 敌人在门口! 去拿武器!
Enemy at the door, Hutchinson, enemy at the door.
Take arms!
- 他们在发警报!u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - 我可不会那么高兴,我的儿子
- They're sounding the alarms. - I wouldn't be so pleased, Son of mine.
这些身体脆弱危险,他们会受伤和死亡, 那就是为何我们需要时间领主
These bodies are silly and hot, they can damage and die.
没错,他们有枪
That's why we need the Time Lord.
Indeed, they will have guns. Perhaps a little caution.
也许该来点小警告
我的妹妹,你是那么小的小家伙
Sister of mine, you're such a small little thing.
想办法监视他们
Find a way in and spy on them.
我们不能这样做,博士! Smith先生?
- You can't do this, Doctor. Mr Smith! - Maintain position over the stable yard.
- Redford,坚守岗位,现在快点 - 他们只是孩子!他们没一点机会u3000u3000u3000
They're just boys, you can't ask them to fight.
他们是军校学生,Jones小姐, 他们受训来保卫国王和他的子民与财产
- They don't stand a chance! -They are cadets, Miss Jones.
They are trained to defend the King and all his citizens and properties.
这究竟是怎么回事?!在我给各位 想出一系列很棒的无限的惩罚措施前
What in thunder's name is this?
Before I devise an excellent and endless series of punishments
有没有人能立刻给我简要的 解释一下到底是怎么回事?
for each and every one of you, could someone explain,
very simply and immediately, exactly what is going on?
- 校长,我必须报告学校遭到攻击了 - 是吗?是这样吗?u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Headmaster, I have to report, the school is under attack.
- 也许我和你该私下谈谈u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - 不,我向你保证,先生,当时我和护士长在村里
Really? Is that so?
Perhaps you and I should have a word in private.
No, I promise you, sir. I was in the village with Matron.
是Baines,先生,Jeremy Baines, 和来自奥克兰农场的Clark先生
It's Baines, sir, Jeremy Baines, and Mr Clark from Oakham Farm.
他们全发了疯,先生,他们有枪 他们已在村里杀人,我亲眼所见
They've gone mad, sir. They've got guns.
They've already murdered people in the village. I saw it happen.
-护士长?是这样吗? -恐怕这是真的,先生 -杀人? 真有此事?
- Matron, is that so? - I'm afraid it's true, sir.
我亲眼所见,是的
- Murder? On our own soil? - I saw it, yes.
也许你做的对,Smith先生 你为何认为危险正逼近这里?
Perhaps you did well then, Mr Smith.
And what makes you think the danger is coming here?
- 唔...他们说...u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - Baines威胁了Smith,先生
- Well, sir, they said, um... - Baines threatened Mr Smith, sir.
- 说过会跟着他,我们不知道原因 - 非常好u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Said he'd follow him. We don't know why.
你们这些孩子,保持警惕 Snell先生,打电♥话♥给警♥察♥局
Very well.
You boys remain on guard, Mr Snell, telephone for the police.
- Phillips先生,跟我来,我们去调查 - 不,外面不安全u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Mr Phillips, with me. We shall investigate.
Smith先生,看起来你最喜欢的仆人 在给我建议,你给我管管她
No! It's not safe out there.
Mr Smith, it seems your favourite servant is giving me advice.
You will control her, sir.
必须找到那块怀表
Got to find that watch.
保存我,让我安全,让我在黑暗中
DOCTOR: Hold me, keep me safe.
把我关上,这个时间不对
Keep me dark, keep me closed.
还没到,家族还没走
The time is not right, not yet.
危险!
Not while the Family is abroad. Danger!
那么,Baines和那个清洁工, 总有女人卷入
So, Baines,
and one of the cleaning staff. There's always a woman involved.
- 要我说些笑话来终止这一切吗? - 校长,先生!晚上好,先生!u3000
Am I to gather that some practical joke has got out of hand?
- 来给我一顿鞭打,先生,你觉得如何,先生? - 说话放礼貌点,孩子u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000
Headmaster, sir. Good evening, sir. Come to give me a caning, sir?
- Would you like that, sir? - Keep a civil tongue, boy.
拜托,各位,我猜这件事里酒精起了很大作用
Now, come on, everyone. I suspect alcohol has played its part in this.
让我们大家都冷静下来 你的这些朋友是谁,Baines?
Let's all just calm down.
- 穿着化装舞会的服装?u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000u3000 - 你喜欢吗,Phillips先生?我自己做的
Who are these friends of yours, Baines, in fancy dress?
Do you like them, Mr Phillips? I made them myself.
我很擅长科学,先生,瞧
I'm ever so good at science, sir. Look.
分子穗状生命! 稻草人的形态
Molecular fringe animation, fashioned in the shape of straw men.
我自己的私人军队! 这非常棒,先生!
My own private army, sir. It's ever so good, sir.
Baines,离开这伙人到我这边来
Baines, step apart from this company and come inside with me.
不,先生,你必须把John Smith先生交给我们
No, sir. You, sir, you will send us Mr John Smith.
我们只想要他,先生,John Smith
That's all we want, sir, Mr John Smith,
不管他对自己的时间领主意识做了什么 然后我们会很乐意放过你
and whatever he's done with his Time Lord consciousness.
Then we'd be very happy to leave you alone.
你说起话来不像你自己,Baines 你到底是谁?
You speak with someone else's voice, Baines. Who might that be?
我们是血之家族
We are the Family of Blood.
- Smith先生说你们杀了人u3000u3000u3000 - 是的,先生!他们都是好人,先生!
- Mr Smith said there had been deaths. - Yes, sir, and they were good, sir.
好吧,我警告你们,这个学校有武器 你们这些可怜的小锡兵!
Well, I warn you, the school is armed.
All your little tin soldiers.
告诉我,先生...
- 他们会感谢你吗? - 我不明白u3000u3000u3000u3000
But tell me, sir,
-will they thank you? - I don't understand.
你了解多少历史,先生?
What do you know of history, sir? What do you know of next year?
你知道明年的事吗?
- 你说的没有意义u3000 - 1914年,先生
- You're not making sense, Baines. -1914, sir.
因为家族到处旅行寻找Smith先生 我们看到了些事情
Because the Family has travelled far and wide looking for Mr Smith,
and, oh, the things we have seen.
战争将要来临
War is coming.
外国的战场,全世界的战争 你所有的孩子都倒在泥浆里
In foreign fields, war of the whole wide world
with all your boys falling down in the mud.
你认为他们会感谢那个教导 他们这是光荣的人吗?
剧集 | 神秘博士 | 导航列表