剧集 | 超胆侠(2015) | 导航列表
What's a guy gonna do?
我能怎么办呢
Wesley found out, didn't he?
韦斯利发现了 对吧
He confronted you...
他去找你对质
and you shot him.
你开枪打死了他
I have no idea what happened to Wesley. I wasn't a part of that.
我对韦斯利的遭遇一无所知 这跟我没关系
But you had something to do with the benefit, didn't you?
但你跟慈善晚会的事脱不了干系 对吗
You and Gao?
你和高夫人
She's gone, you're stealing from me.
她消失了 你也在窃取我的钱
It's not what you think.
不是你想的那样
You tried to kill me.
你曾试图杀了我
The poisonings at the benefit
慈善晚会上的下毒事件
were just to make it look like someone was trying to get at you.
只是为了让大家以为有人想对你下手
But you were never the target.
但真正的目标并不是你
Vanessa?
是凡妮莎吗
Do you blame us?
你能怪我们吗
Just look at what's happened since you took up with her.
瞧瞧你跟她在一起后 都发生了些什么事
You've been distracted, emotional, erratic.
你变得心不在焉 情绪化 古怪
We just wanted to nudge you back on track.
我们只是希望让你变回过去的你
But...
但是
obviously that went south, so...
显然那并未如我们所愿 所以
we will be parting ways...
我们只能分道扬镳了
and I'll be taking half your assets with me.
而且我会带走你一半的资产
You think that I would let you walk away after what you've done?
你以为你干了这种事 我还会放你走吗
That's exactly what you're gonna do,
你只能放我走
because I have Detective Hoffman.
因为我手上有霍夫曼警探
Hoffman never left the city
霍夫曼在医院杀害了
after he murdered his partner in the hospital.
自己的搭档后 一直没离开这座城市
I scooped him up, squirreled him away for a rainy day.
我把他挖来了 预备以后有不时之需
If I don't check in every 24 hours...
如果我每24小时不跟他汇报一下
Hoffman gets dropped off to the Feds...
霍夫曼就会被送到联调局
tells them all the shit he's been up to.
把他干过的一切事都说出来
Hoffman, he's...
霍夫曼 他...
he's a frightened little worm.
他是个胆小卑鄙的畜生
He would never risk going against me.
他不会冒险和我对着干的
Ten million buys a lot of courage.
一千万可以给人增加很多勇气呢
He thinks he's going into witness protection,
他以为他会加入证人保护计划
get the money on the other side.
从另一边拿到钱
Now, I know you'll get to him before he cashes in,
我知道你会在他兑现之前对他下手
but by then the damage will already have been done...
但到时秘密都已经泄露出去了
and everything you've been fighting so hard for
而你一直以来努力为之奋斗的一切
will come tumbling down.
都将付之一旦
Yeah, but you would get caught up in that as well.
是没错 但你也会被波及的
I've spent my entire life...
我这一辈子
hiding assets overseas for pricks like you.
都在替像你这样的恶棍把钱藏在海外
My son and I will be just another transaction,
我和我儿子也会像是一笔转账交易
disappearing into the tax-exempt ether.
消失在免税的世界里
But I'm a fair sort.
但我是个有良心的人
That's why I'm only taking half your money.
所以我才只拿走了你一半的钱
You go your way, I go mine.
你走你的阳关道 我过我的独木桥
Not what I'd call win-win...
虽然算不上是双赢
but it's as close as we're gonna get with this.
但也是最接近双赢的状况了
So...
所以
we on the same page?
我们达成共识了吗
I, uh...
我...
No...
不
I don't think we are.
我不觉得是
You hurt her!
你伤害了她
Wait, wait!
等等 等等
You hurt Vanessa!
你伤害了凡妮莎
Sweep the city.
立刻搜索全城
Find Hoffman and put a bullet in his head.
找到霍夫曼 立刻把他毙了
How'd you know I was here?
你怎么知道我在这儿
Known about your outlet for a while.
我早就知道你是怎么发泄的了
I didn't say anything because
我之前没说什么是因为
I thought it had something to do with your dad.
我以为那跟你父亲有关
Now I know better.
现在我更清楚一些了
Thought you'd be out punching people in the head, or whatever you do.
我以为你可能出去打人了什么的
I was. Paid Ben's editor a visit.
没错 我去拜访了一下本的编辑
Ellison? Yeah.
埃里森吗 是啊
Karen thinks he's working for Fisk.
凯伦觉得他是替菲斯克干活的
Did he talk?
他坦白交代了吗
No, never got close.
没 我根本没靠近他
Wife and kid picked him up outside the office.
他的妻儿在公♥司♥外面等他
Try it again tomorrow night.
我打算明晚再去试试
Looking like you have some anger issues. Wanna talk about it?
你似乎没法控制愤怒的情绪 想谈谈吗
You're not my priest, Foggy...
你又不是我的神父 福吉
who you might have met
如果你去参加了本的葬礼
if you'd shown up for Ben's funeral.
你或许会见到我的神父的
Karen upset?
凯伦不高兴了吗
I told her this was my fault...
我告诉她你跟我之间发生的事
all of this between you and me.
都是我的错
I just nodded.
我在点头
You could tell that, right?
你感觉得到 对吗
Yeah, I could tell.
是的
I was on my way to the service and I got a call...
我本来已经在葬礼的路上了
from Marci.
但是我接到了玛茜的电♥话♥
From Marci?
玛茜
She's been helping me...
她一直在暗中帮我
copying files from Landman and Zack on the quiet.
复♥制♥兰德曼-扎克公♥司♥的文件
Whole stack of documents on their dealings with Fisk,
所有的跟菲斯克有关的文件
and Owlsley at Silver and Brent.
以及奥斯利在西尔福-布兰特公♥司♥的文件
Ben is dead, Foggy, because he got dragged into this.
本已经死了 福吉 就是因为被卷进了这件事
And now you're doing the same with your ex.
你和你的前女友正在跟他做相同的事
We're being careful. This has to stop.
我们会很小心的 必须停下来
Fisk has to...
菲斯克会...
I have to stop this...
我一定要在人都死光之前
before there's no one left to bury.
阻止这一切
Matt...
马特
Matt!
马特
Last time you went after Fisk, I found you half dead!
上次你去找菲斯克时 就差点死了
More than half.
半死不活
You go after him in the mask again, he might kill you.
你如果再戴着面具去找他 可能会被杀掉的
Or you might kill him,
也有可能杀了他
which would probably have the
对一个你这样的天主教♥徒♥来说
same effect on someone as Catholic as you are.
无论哪种结果都一样
What am I supposed to do?
那我应该怎么做
How do I stop him?
我要怎么阻止他
By using the law, Matt.
用法律 马特
Like you told me and Karen to do.
就像你让我和凯伦去做的那样
That's how we take him down.
这才是我们打倒他的方法
We?
我们
Thought Nelson and Murdock were over.
我以为尼尔森-默多克律所已经关门了
There's nothing I want more
你不知道我有多想
than to find a way back to where we were, but...
让我们回到从前 但是
I don't know if we can.
我不知道我们能不能
No, we can't.
不能
But maybe we can find a way to move forward, Foggy.
不过我们也许能找到继续前进的路 福吉
Things are bad enough around here.
最近发生的事已经够糟了
Last thing I need is to be seen chumming it up with the enemy.
我可不想被人看到和敌人这么亲近
Especially ones bringing cigars for my mom.
特别是给我妈带雪茄的坏人
These are the good ones.
这些可是很好的雪茄
So all the other times you were buying cheap?
所以之前给我妈拿的都是便宜货喽
How are things bad? What's going on?
有什么坏事 到底出什么事了
You hear about that warehouse fire a few days back?
几天前那起仓库大火事件你听说了吧
That Chinese place? Yeah, it turns out
中国人地盘那 对 结果在里面发现了
it was full of illegal immigrants and a shit ton of heroin.
大量的非法移♥民♥和大量的海♥洛♥因♥
And that guy in the mask was there.
戴面具的那个人也在那
I had a run-in with him leaving the scene.
我碰巧抓到他逃离现场
What happened? I got my ass beat.
然后呢 我被打败了
But this guy, I mean, I don't know,
但是这个男人 我不知道
剧集 | 超胆侠(2015) | 导航列表