剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表
但是没有你 我哪都不想去
but I do not want to go anywhere without you.
- 跟我走吧 - 说得简单
- Please come with me. - It's not that simple.
上了飞机 就能远走高飞了
It is. We just hop on a flight and we go.
你个混♥蛋♥
You're an asshole.
是啊 抱歉
I know. I'm sorry.
什么时候
When?
很快了
Soon. Real soon.
J 我不能一走了之
J, I can't just leave.
我的工作 朋友 财产
I mean, I've got my job, my friends, my stuff, my...
潘妮 答应我 我保证一切都不是问题
Penny, just say yes, and I promise you I'll take care of everything.
全部
Everything.
答应我
Just say yes, please.
说你愿意
Please just say yes. Please.
我爱你
I love you.
你跟我说说看
You got to tell me how this guy
他怎么会有这些车 租给我们用
has all these cars ready to go for us.
赫尔曼做的是小本生意
Well, Herman doesn't do much business, man.
但是他有自己的生财之道
Although, he's got a few theories on why that is.
因为他这里是荒郊野岭吗
Why, 'cause he's out in the middle of nowhere?
不对
No.
就怪捷飞络靠低廉换油费包揽了事业车队业务
Blames Jiffy Lube for doing cheap oil changes on utility fleets.
挤占了他的生意
Thinks that they stole his business.
所以呢
So?
他突然想到一个点子
So, one day, he had an idea.
如果一家公♥司♥要负责车队的几千次换油任务
If a business is doing thousands of oil changes on fleet cars
而且所有车都长一样
that look exactly alike,
少了一两辆也没人在意
maybe no one's gonna miss a few here or there.
太不靠谱了
I don't know, man. That's pretty sketchy,
开着偷来的车在边境被拦下来 我觉得不行
getting pulled over at the border in a bunch of stolen cars, no?
那就把车牌换了
Yeah, man, well, then, we'll just switch the plates out
又不是没经验
like we always do.
况且
Plus,
加利西哥关口每天有八千辆车来来往往
you got 8,000 cars a day that go through Calexico,
圣伊西德罗有七万辆
70,000 through San Ysidro.
救出教皇后 等几天 趁着高峰期过关口
So, we just wait 'til rush hour a couple days after we nab Pope,
没人会注意咱们
the heat'll be off us,
只会招招手让我们通过
and they'll just wave us right on through.
可是我们会成为焦点人物 你不知道吗
I don't think you realize how much heat we're gonna have on us.
热度一两天就过去了
Yeah, it's only gonna be for a day or two, man.
顶多把我们的脸印在抓捕公告上
They're gonna put our faces on some poster.
拉网式搜捕很费人力财力的
And federal dragnet manpower is expensive, man.
我要去上个厕所
All right. I'm doing number three.
好的
All right.
没什么问题
Yeah, seems all right.
正式出发之前要试驾一下
We should take them for a test drive before we go.
吓我一跳 蓝妈妈
Jesus, Smurf.
怎么了 宝贝
What's the matter, baby?
你受不了女人不请自来了吗
You getting tired of women showing up unannounced?
房♥子住得开心吗
How are you liking the house?
- 挺好的 - 是吗
- It's great. - Yeah?
- 嗯 - 想留着吗
- Yeah. - You wanna keep it?
好啊
Yeah.
她给你多少钱
How much is she giving you?
什么意思
What are you talking about?
朱莉亚私吞
Julia's skimming.
你有份吗
Are you taking a piece?
什么 没有
What? No.
我发誓
I-I swear.
她走了
She's gone.
什么
Uh... what?
从今以后 我家不欢迎她
She's not welcome in my house anymore.
好
O-Okay.
你这里也不欢迎她
She's not welcome here anymore. Ever.
好孩子
Beautiful boy.
真好
Beautiful.
亲一个 宝贝
Come here, baby.
明白了吗
We clear?
嗯
Yeah.
安全屋去看过了吗
Did the safe house check out?
嗯 枪藏好了
Yeah. Guns are stashed.
车都加满油了 随时出发
Cars are all gassed up and ready to go.
我待会儿把位置发给你
I'll send you a pin with the location.
好 那里还有什么
All right. And what else is out there?
没别的了 只有秃鹫和沙土
Nothing. Just buzzards and dirt.
我们在州际公路的这个位置动手
We hit it on the state road here.
方圆20英里都是荒地
This is just 20 miles of nothing.
然后从其中一条匝道的一侧
And then we hit it from the side
成功得手后
on one of these utility access roads,
朝这个方向逃跑
and then we head out this way.
那是安全屋的位置
That's where the safe house is.
全都是荒漠
I mean, this is all desert.
大部分是小路 幸运的话有一两条防火林道
Just a bunch of trails, maybe a few fire roads if we're lucky.
我们得预设负责转运的警官
We should assume that the transport deputies
会请求支援
are gonna get a call out.
警方会采取措施 可能会出动直升机
Police will respond in force. Helicopters, too, probably.
所以我们会驾驶越野摩托车和沙丘越野车
Yeah, so we'll be using dirt bikes and dune buggies.
很快就能逃离现场
We'll be out of there fast.
他们以为我们会走大路
They'll assume we're taking the state road,
然而我们选择去空旷的荒漠
and we'll be out in the open desert.
你确定比利的联络人能给我们
Can Billy's guy definitely get us the information
转运车的确切信息吗
on the transport bus?
教皇的具体车次和出发时间
Which one Pope's gonna be on and when?
没错 他说了
Yeah. That's what he says.
准备移♥动♥通信芯片了吗
You got any more of those GSM chips?
以色列用的那种吗 有啊 怎么了
The Israeli ones? Yeah. Why?
我去探监的时候可以悄悄塞给他
I can slip one to Pope when I see him.
定位精度可以在两英尺之内
We can pinpoint him within about two feet.
转狱之前 会进行全身体腔搜查
I mean, they're gonna do a full body cavity search
我觉得你的点子行不通
when they move him, so I don't think that's a good idea.
他能解决的
He'll figure it out.
我相信比利的联络人
No, I-I-I trust Billy's guy
可以提供准确的信息
to come through with the right information.
我们没必要定位教皇
I don't think we need to go and GPS Pope.
我觉得他说得有道理
Hey, man, he's right.
是个好主意
It's a good idea.
怕你饿了 宝贝
Just thought you might be hungry, baby.
不饿
Not really.
别这样
Come on, baby.
你在长身体
You're a growing boy.
别难过
Come on.
朱莉亚会怎么样
What's gonna happen to Julia?
看她自己咯
That's up to her.
你真的不让她回来了吗
You're really not gonna let her come back?
家人之间要互相信任
Families have to have trust, baby.
失去信任 那就不好说了
Without trust, anything can happen.
不接吗
You're not gonna answer that?
肯定是不重要的来电
I'm sure it's nobody important.
快啊 安德鲁 接电♥话♥
Come on, Andrew. Pick up, pick up.
拜托接电♥话♥
Please pick up.
我给你带了几张照片
I brought some photos for you.
慢着
Hold it right there.
门口的警卫说没问题
The, uh, guard at the gate said they were okay.
- 可以了 - 谢谢
- Okay. - Thanks.
还好吗
How you doing, man?
我没事
I'm okay.
地区检察官同意了
DA agreed to a deal.
所以要转狱咯
Okay. So, you're being transferred?
- 对 - 好
- Yeah. - Good.
- 什么时候 - 快了
- When? - Soon.
其他人好吗
How's the rest of the family?
剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表