剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表
行啊
Alright.
我给你一个机会把钱赢回去
Well, look, I'm gonna give you a chance to win back your money.
- 是吗 - 是
- Yeah? - Yeah.
把球摆好
Alright, man. Rack 'em up.
我去买♥♥鸡翅
I'm gonna get some chicken wings.
行
Alright.
再带点碳酸饮料回来
Bring back some club sodas, too.
- 你是汤普森吗 - 对
- You Thompson? - Yeah.
我是托雷斯警长 那是你的办公桌
Captain Torrez. That's your desk right there.
你喜欢绕弯子吗
You like bullshit?
不喜欢
No, I don't.
好 那就直话直说
Good. Then no bullshit.
我没有求着你来我的悬案调查组
I didn't ask for you to be assigned to my cold-case unit.
我也不想来
Me, neither.
有什么案子
So, what do you got?
酒吧营业前 酒保被抢劫枪杀
Bartender robbed and shot before the bar opened.
没有目击者
No one saw it.
两人被飞车党杀害
Two guys killed in a drive-by.
目击者称作案车辆为黑色
Witness said the shooter drove a black car,
也可能是灰色 有可能两厢 或是一厢
possibly gray, maybe four doors, maybe two.
被抛尸山野的女性受害者
Female body found buried out in the mountains.
暴♥力♥击伤致死 验尸官认为被埋一两年了
Violent COD. Coroner said she'd been in the ground a couple of years.
凯瑟琳·贝伦
Catherine Belen.
生前最后的活动地在欧申赛德
Last known address was in Oceanside.
公认的混混聚集地
Uh-huh. Bunch of known associates who are scumbags.
好 就这个
Okay, this one.
你只负责一件事 帮我排查一些案件
You got one job... to get me some clearances.
按规矩办事
And by the book, alright?
我不希望因为有警♥察♥出格被纪委找麻烦
I don't need the D.A. up my ass over bad police work.
排查就好
Clearances.
明白
Got it.
长官
Sir.
"遵命 长官"
"Yes, sir."
爽
Yeah.
我要尿尿
I gotta pee.
我要吃东西
I'm gonna eat.
你一般是这个班吗
You work this shift a lot?
- 是 - 哦
- Yeah. - Yeah?
以后再约
Come back around.
应该会的
Yeah, maybe I will.
我自己去点了鸡翅
Had to order wings my own damn self.
那妞 活不错
That girl... it was amazing.
- 谁 吉安娜吗 - 嗯
- Who? Gianna? - Mm. Yeah.
她的名字吗
That was... That's her name? Yeah.
- 吉安娜 - 那妞不错
- Gianna. - Great woman.
- 是不错 - 性感
- She's great. - Great woman.
屁♥股♥很赞
Great ass.
- 手感好 - 好妈妈一个
- Fine ass. - Great mom.
你在其他地方见过她
Wait, you know her from outside the bar?
嗯 她是我前妻
Yeah, she's my ex-wife.
什么
What?!
别慌
Don't trip, man.
我们关系挺好的
Me and her are on good terms.
我觉得她对你有好感
I just think she took a liking to you
因为你赢光了我的钱
because you emptied my wallet.
我上了你的前妻
Bro, I just banged your ex-wife,
你真无所谓吗
and you seriously don't give a shit?
都过去了
Ex, man.
她过她的生活 我过我的
Look, she got a life, I got mine.
理论上 我们一起抚养孩子
I mean, technically, we co-parent.
大部分是她负责
She does most of the "co."
目的是使其对称
The trick is making them symmetrical.
别损耗太多了
Just take off as little as possible.
最多损耗0.15克拉
0.15 carats should do it.
没人看得出来就行
As long as no one can see it.
有一次 你妈妈带了一只蓝宝石耳环给我
One time, your mom brought me a single sapphire earring.
我一分为二 当一对儿卖♥♥了
I broke it down, sold it as a pair.
可能就够她买♥♥一天半的毒品吧
Probably only bought her a day and a half of dope.
石头不错
Nice stones.
有钱的话 我就自己买♥♥了
If I had the cash, I'd buy 'em myself.
行
Right.
你去加登格罗夫碰碰运气
Uh, you might wanna try Garden Grove.
那里不都是夫妻店吗
I thought that was all mom-and-pop places.
现在不是了
Ah, shit, not anymore.
夫妻店主生了孩子
Those moms and pops had kids,
小一辈的喜欢高端货
and those kids like high-end stuff.
听说过埃迪·范吗
Ever heard of Eddie Pham?
没
No.
去那问问 他绝对喜欢
Start there. I bet he'd love these.
好 谢谢
Alright. Thank you.
原来木材是造这个用的
Ah. This is what all the lumber was for.
嗯
Yeah.
不错的样子
Looks great.
什么时候能完工
When's it gonna be done?
我不知道 有事吗
I don't know. What's up?
有事要拜托你 公♥寓♥的事
Got a little favor to ask you. A little apartment thing.
克雷格的楼
One of Craig's places.
他不接电♥话♥ 我不知道他人在哪里
He's not picking up his phone. I don't know where he's at.
你能帮我吗
Think you can help me out?
我♥干♥活呢
I'm working.
你在赶工期吗
What, are you... you on a deadline?
来吧 顶多就一两个小时的事
Come on, man. It'll just be a couple hours max.
我自己搞不定
I can't do it by myself. Come on.
好
Okay.
不要让别人在这里滑
Don't let anybody ride this.
你好
Hello.
需要帮助吗
Can I help you?
我看门没锁
The door was unlocked.
我们永远敞开大门
Well, we're always open.
你叫什么
What's your name?
我是牧师 不是警♥察♥
I'm a priest, not a cop.
安德鲁
Andrew.
你好 安德鲁
Hi, Andrew.
我是科尔比神父
I'm Father Kirby.
那些钉子是怎么回事
So, what's the deal with the nails?
受难的耶稣吗
You mean the crucifixion?
这是真人真事吗
Did they really do that?
罗马人一般会把人绑在十字架上
Well, the Romans normally tied people to the cross,
钉子是增加疼痛用的
so the nails are for more pain.
祂因我们的罪而死
Yeah. He died for our sins.
有我的 有你的
My sins, your sins.
你进来这里肯定是有原因的
There's a reason you came through that door.
说说
I mean, come on.
你给县里割草坪不是出于好玩吧
You're not mowing the lawn of the county for fun.
愿意透露一下来这里的原因吗
Do you want to tell me what happened that got you here?
克雷格要把这栋楼的租客都赶走吗
Craig's booting all the tenants out of this place?
是J的主意
Yeah, it was J's idea.
让这个蠢货搬走还得给他钱吗
He offered this dickhead money to move?
为什么呢
Why?
不清楚 这样最容易接受吧
I don't know. Path of least resistance?
从阳台扔下去 看谁不接受
Throw him off the balcony. No resistance there.
我们不能这么做
Yeah, no, we're not doing that.
你有没有去他的健身房♥看看
Did you go by and see if he was at his gym?
他不在
No, he wasn't.
奎恩 开门
Quinn, open up, man.
等一下
Just a minute!
他的健身房♥什么样
What's the gym like?
有跑步机什么的吧
Treadmills and shit.
哟 开门
Yo! Open up, man.
快点
Let's go!
剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表