剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表
还有 艾米
And... And Amy.
警♥察♥威胁艾米
They threatened Amy.
说她是帮凶
They said she was an accessory.
要是艾米不用出庭作证呢
What if Amy doesn't have to testify?
不可能 律师不能保证
No. A lawyer can't promise that.
如果艾米没有办法出庭呢
What if Amy doesn't make it to trial?
不行
No.
- 我们害怕这个叫艾米的 - 不行
- Look, we're worried about this Amy. - No!
考虑一下
Just think about it.
别打艾米的主意
Nothing happens to Amy.
黎娜也不行
Or Lena.
你听清楚了吗
Do I make myself clear?
警卫
Guard!
不用再来了
Don't come back.
我是J 能给我回电吗
Hey, it's J. Can you call me back?
有几千块的好处费
There's a couple grand in it for you.
抱歉迟到了
Sorry I'm late.
我刚才去送了一批游戏主机的货
I just dropped off a load of those video game systems
非常热销的型号♥
everybody's been clamoring about.
- 我以为是一批球鞋 - 是的
- I thought this was about sneakers. - It is.
说说看
Okay, so what's the deal?
到港卸货之后 大部分鞋子
After they come off the boat, most of these shoes,
会发往赫米特的配送中心
they... they run through a distro center in Hemet.
我们的公♥司♥负责配送到西海岸
Our company handles the West Coast drops.
十有八♥九♥会按照我们定好的路线配送
9 times out of 10, those drops are my route.
所以说要去哪劫 配送中心
So we either hit the distro center,
零售店 还是劫你
we hit the store, or we hit you?
没错 就得从我手上劫货
You got it. Need someone to rob me.
不让人怀疑
Make it look real.
一路上有零售店以外的停靠点吗
Do you stop anywhere along the way that's not a store?
长途服务区
Truck stops.
不行 人流车流太密集了
No, no. That's, uh... That's too crowded.
路边停靠点可能好一些
I mean something more like a rest stop.
那种临时上个厕所的地方
Somewhere you just jump out to take a piss.
人不会太多
Not too many people around.
中♥央♥山谷有一个
Yeah. There's one in Central Valley.
只有流动厕所 没有人会停的地方
Only got porta-potties. No one ever stops there.
完美
That's perfect.
你负责送货到位 剩下的交给我们
You pull in, we'll do the rest.
明白
Yeah.
帮我找个人
Yeah, I need you to find someone for me.
名字是惠勒 艾米·惠勒
Her name's Wheeler. Amy Wheeler.
他好像换了个人
He didn't seem like himself.
明明不吵 他非说很吵
He was saying it was loud when it wasn't.
他不太对劲
He just doesn't look good.
换做是你 难道不想逃离那种地方吗
I mean, wouldn't that make you want to get out of there?
至于艾米的事 如果他不愿意
This thing with Amy, man, if he doesn't like it, then...
我们得设法说服他
we're just gonna have to talk to him.
教皇不想让这件事在法庭上公开
No. Pope doesn't want this shit to go to trial, okay?
也不想让黎娜
He doesn't want to have to put Lena
经历这一切
through any of this stuff right now.
我不...
Well, man, I don't...
- 我的冲浪板 - 什么
- My board. - What?
特雷送我的冲浪板 不见了
The... The board I got from Trey, it's gone.
收银机没出事
Yo, the cash register's all right.
他妈的
God damn it.
有人用锤子从后边破门进来的
They took a sledgehammer to the back door lock.
保险箱看了吗
Yo, you check the safe?
我把这里面的现金都带走了
I cleaned out all the cash I had in here already.
看见了吧
You see, man.
教皇不在之后
You know, now that Pope's gone,
别人都敢来挑衅咱们了
people are gonna start testing us.
我们要尽快解决这件事
We got to shut this down, man. Quick.
- 嘿 蓝妈妈 - 嘿 宝贝
- Hey, Smurf. - Hey, baby.
这两位是杰茜和梅利莎
This is Jess and Melissa.
- 嘿 - 梅利莎和杰茜
- Hey. - Melissa and Jess.
房♥子不错
Nice place.
你找了源源不断的光纤买♥♥家
You lined up the buyers for the fiber-optics job.
物流也是一条龙
You set up all the logistics.
现在
Now it's time
该奖励你了
for your reward.
真为你骄傲 宝贝
I'm really proud of you, baby.
巴兹
Baz?
- 喝吧 - 蓝妈妈
- Drink. - Hey, Smurf.
- 这是查莉 - 嘿
- This is Charley. - Hey.
久仰大名
Heard so much about you.
有几分姿色
Aren't you beautiful?
谢谢夸奖
Thank you.
你想一起玩吗
Do you like to party?
可以啊
Uh, yeah. Sure.
太好了
Perfect.
好啊 哥们
Hey, what up, bro?
我知道你破戒了 但没想到你居然
I know you fell off the wagon, but damn.
泡酒吧
A bar.
我骑车经过 看到你的车停在前面
I was riding by and saw your bike out front.
有事吗
Need something?
最近怎么样
So how you been?
挺忙的
Been busy, man.
让我帮你重回正轨
Let me help you get back on that path, man.
- 不用了 - 你确定吗
- I'm good. - You sure about that?
确定 你的方法不管用
Yeah. Man, your shit don't work.
行 改想法了就呼我
All right. Holler at me if you change your mind.
有过一次改过自新的经历
Once you get back on the right path,
其实就没那么难克服了
it ain't as hard as it seems.
- 说好了 - 好
- All right. - All right.
我就想一个人待着
I want to be left alone, okay?
别烦老子
I'm not asking.
- 冲浪板呢 - 什么
- Where's the surfboard? - What?
闪电冲浪板呢 你偷的
Where's the goddamn lightning bolt? You stole it!
- 住手 - 别动手
- Stop! - Break it up!
你什么毛病 撒手
What is wrong with you? Stop.
你说什么呢
What are you even talking about?
我对你那么死心塌地 守口如瓶
All I've done for you is be loyal and kept my mouth shut.
对不起
Sorry.
对不起
Sorry.
现在情况很复杂
There's a lot going on right now.
我知道
Yeah, I know.
大家听说了教皇的事和凯瑟的遭遇
People have heard about Pope and what happened to Cath.
所以问题出在教皇身上咯
So, what, this is about Pope?
不好说 哪哪都是问题
I don't know, man. It's everything.
阿德里安不知去向
Adrian's still missing.
凯瑟的失踪案
Baz's Cath was missing.
难免有人指指点点
People talk.
之前大家只是存疑 现在已经有情绪了
They had questions before, but now some of them are angry.
来啦
Here he is.
给你带了礼物
Brought you a present.
我尝了一点
I dabbled in it a little bit,
但还剩了很多
but, uh, there's still plenty left.
我又吸了
Again.
不客气
You're welcome.
我今天刚改装好
I just, uh, finished this up today.
前后用了两年时间
Spent two years on it.
今天才拿到最后的零件
Just got my final part today.
保准牛逼哄哄
Gonna be nice and loud.
快啊 你到底吸不吸
Come on. You gonna do this or what?
为了表明你的态度 真是破费
Expensive way to make a point.
别啊
Come on, man.
我知道你会说大道理
I know that you talk this shit, but...
我也知道这个会诱惑你
I know that it calls you.
就像诱惑我那样
Yeah, I know this calls you, like it calls me.
剧集 | 野兽家族(2016) | 导航列表