Your name is an old and honored one.
别再危及到它了
Do not jeopardize it again.
我会寄账单给你
I shall be sending you my bill.
开吧 黑斯廷斯
Drive, Captain Hastings.
你能让我了解这个秘密吗?
Won't you let me in to the secret?
你是怎么知道的?
How did you know?
这很显然
It was obvious.
是谁遣散的仆人 谁能写下便笺?
Who sends away the servants, can write the notes?
谁能给他的妻子下药?
Who can drug his wife?
谁能趁机把钟调快?
Who can put the hands of the clock forward?
谁能为他的忠仆特雷德韦尔编造借口?
Who can establish an alibi for his faithful retainer Tredwell?
特雷德韦尔从不喜欢他的女主人威佛利夫人
Tredwell has never liked his mistress Mrs. Waverly,
可他对男主人忠心耿耿
but he is devoted to his master.
这案子里有三个人--
There were three of them
in it --
威佛利 特雷德韦尔 还有他的侄女 杰西·威瑟斯
Waverly, Tredwell, and his niece, Jessie Withers,
她依借大声喧吵将自己解雇
who gets herself sacked as noisily as possible
以便给罗杰斯布下圈套
so that she can arrange the decoy Rogers,
在陵园接到男孩后
pick up the boy from the mausoleum,
就驱车送他去了森林小屋
and drive him away to the little cottage in the woods.
就这么简单 黑斯廷斯
It was apparent, Hastings.
我们伦敦见
I shall see you in London.
为什么你不让我开车送你?
Why won't you let me drive you?
黑斯廷斯 与汽车相比火车有一个优点
Hastings, the train has one advantage over the car.
他通常不会把煤吃光
He does not often run out of coal.
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表