What are you talking about?
议员先生 您知不知道
Have you any idea, Mr. Laverton West,
什么人会有谋杀的动机呢?
who might have any conceivable motive?
不 真是胡闹
No. It's bizarre.
这种想法太荒谬了
The mere idea is unimaginable.
她从没提到有仇人
She never mentioned any enemies,
或者任何对她心存怨恨的人?
anyone who might bear a grudge against her?
从没有
Never.
您认识一位叫尤斯塔斯少校的人吗?
Do you know a Major Eustace?
尤斯塔斯?
Eustace?
哦 是的 想起来了
Oh, yes, I remember.
在芭芭拉家里见过一次面
I met him once at Barbara's.
艾伦太太家
Mrs. Allen's.
很可疑的一个人 依我看来
Rather a doubtful type, in my opinion.
我对艾伦太太这样说过
I said as much to Mrs. Allen.
结婚后我可不乐意
He wasn't the sort of man I should have encouraged
请这样的人来家里做客
to come to the house after we were married
我得穿衣服去了
Look, I've got to get dressed.
艾伦太太怎么回答的?
What did Mrs. Allen say to that?
她完全同意
She quite agreed.
她绝对相信我的判断
She trusted my judgment implicitly.
等她成为我妻子以后
And naturally, as my wife,
自然会发现她以前那些关系
she would have found a good many of her old associates,
呃 不合适 对吗?
well, unsuitable, shall we say?
很对
Quite.
您能说说11月5号♥晚上
What can you tell me about your own movements
您自己的行踪吗 先生?
on the night of November 5th, sir?
我的行踪?
My movements?
我的行踪?
My movements?
纯粹是例行公事 先生
Purely a matter of routine, sir.
每个人都是如此
We have to ask everybody.
我本以为处于我这种地位
I should have thought a man in my position
应该是除外的
might have been exempt.
并不完全是那样 先生
It doesn't work quite like that, sir.
好吧
Very well.
我回忆一下
Let me see.
当时我在下议院
I was at the House of Commons,
10点半离开
left about half past 10:00,
沿着河堤走
went for a walk along the embankment,
看了看烟花
watched some of the fireworks.
很庆幸现如今不再有人阴谋炸毁议会了
Lucky there aren't any plots like that nowadays.
然后直接走回了家
Then I walked home.
您几点到家的?
What time did you arrive?
11点15分到11点30分之间
Somewhere about 11:15, 11:30.
有人给你开门吗
Perhaps someone let you in.
没有
No.
有路人看到您吗?
Did you meet anyone whilst walking?
没有
No.
糟糕的不在现场证明
What an alibi.
这证词太脆弱了 他肯定没说谎
It's so feeble, it must be genuine.
我倒不担心他
No, I'm not bothered about him.
我担心的是普伦德莱思小姐
It's the Plenderleith girl that worries me.
我在想
I'd still like to know
她为什么对那个手提箱那么在意
why she got so hot and bothered about that briefcase.
那是你擅长的活 波洛
That's something in your line, Poirot.
你总是喜欢
You like chasing about
对这些鸡毛蒜皮的事穷追不舍
after the kind of triviality that leads nowhere --
行走的手提箱之谜
the mystery of the perambulating briefcase.
很有故事可挖
Sounds quite promising.
[歌♥名:印度斯坦]
♪ 有这么一首歌♥ 诱人的小曲 ♪
♪ Here's a song, a tantalizing ditty ♪
♪ 曲调上口 歌♥词诙谐 ♪
♪ The tune is catchy, and the words are witty ♪
♪ 或许是乡村 或许是城市 ♪
♪ Could be it's a country or a city ♪
♪ 是不是东京? ♪
♪ Is it Tokyo? ♪
不 再往南一些
No, you got to work south a little.
♪ 是不是科科莫? ♪
♪ Is it Kokomo? ♪
不 现在该往东了 小伙子们
No, you got to work east now, boys.
♪ 提示一下 它在东方 ♪
♪ It's a coup to say it's Oriental ♪
♪ 有一种土著的节拍 这很重要 ♪
♪ Has a native beat
that's fundamental ♪
♪ 远在大♥陆♥的一端 ♪
♪ That came way before the continental ♪
♪ 是不是墨西哥? ♪
♪ Is it Mexico? ♪
不是 不是
Nunca, nunca.
♪ 是不是婆罗洲? ♪
♪ Is it Borneo? ♪
♪ 比那儿要温暖 答案是印度斯坦 ♪
♪ You're getting warmer, 'cause it's Hindustan ♪
♪ 疲劳的车队在这里休憩 ♪
♪ Where we stopped to rest our tired caravan ♪
♪ 印度斯坦 ♪
♪ Hindustan ♪
♪ 艳丽的孔雀在这里骄傲地开屏 ♪
♪ Where the painted peacock proudly spread his fan ♪
尤斯塔斯少校在吗?
Major Eustace in the club?
♪ 印度斯坦 ♪
♪ Hindustan ♪
尤斯塔斯少校?
Major Eustace?
是我
Yes.
苏格兰场的贾普警长
Chief Inspector Japp, Scotland Yard.
有何贵干?
Oh, yes?
来一杯?
Drink?
不用了 谢谢 能跟您聊几句吗?
No, thank you, sir. Might we have a word?
好的
Uh, yes.
咱们去那说好吗?
Shall we go over here?
♪ …世界开始 ♪
♪… and the world began ♪
就这吧
Well, well, well.
请坐
Take a pew.
我很少有幸受到
It's not often I get honored
警长这样的大人物的召见
by a big gun like a chief inspector.
不用了 谢谢
No, thank you.
啊
Ah.
您抽的是土耳其烟
You smoke Turkish, I see.
是的
Yes.
您喜欢抽英国烟吗?
Would you prefer a gasper?
我这也有
I've got some.
我找找
Somewhere.
不不 土耳其烟很好 谢谢
No, no, this'll do fine, thanks.
我想您认识芭芭拉·艾伦吧 尤斯塔斯少校
I think you knew Mrs. Barbara Allen, Major Eustace.
啊 认识
Ah, yes.
太惨了
Very sad business.
昨晚我在报纸上读到了
Saw it in the paper last night.
你们是在印度认识的
You met her out in India, I believe.
没错
Yes.
好几年前的事了
That's some years ago now.
您也认识他丈夫吗?
Did you also know her husband?
不 事实上我从没见过她丈夫
No, as a matter of fact, I never came across Allen.
但您一定知道她丈夫一些是吧
But you know something about him.
我听说他这人坏透了
I heard he was by way of being a bad hat.
当然 道听途说罢了
Of course, that was, uh, only hearsay.
艾伦太太从未提起过他?
Mrs. Allen never spoke about him?
从没
Never.
我想知道
What I want to know is
您11月5号♥晚上见过艾伦太太吗?
did you see Mrs. Allen on the night of November the 5th?
见过的
Indeed I did.
我去了她家
You called at her house,
I think.
是这样
That's right.
她想听听我对她投资意向上的建议
She asked me to advise her about some investments.
她有没有流露出要自杀的迹象?
She gave no hint about contemplating suicide?
压根儿没有
Not the least in the world.
事实上 准备离开的时候
As a matter of fact, when we said goodbye,
我说我会尽快给她打电♥话♥ 一块儿去看表演
I said I'd ring her up soon and we'd do a show together.
您说你会给她打电♥话♥?
You said you'd ring her up?
是分手时说的吗?
Those were your last words?
是
Yes.
奇怪
Curious.
我得到的情报是您说的话完全不同啊
I have information that you said something quite different.
据我的情报 您当时说的是
My information is that what you actually said was,
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表