剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
- 阿比盖尔·贝克 - 到
- Abigail Baker? - Here.
乔治·库珀
Georgie Cooper?
到
Here.
谢尔顿·库珀
Sheldon Cooper?
乔治 你弟弟去哪儿了
Georgie, where's your brother?
不知道
I don't know.
那挺好 梅利莎·狄克逊
Good enough for me. Melissa Dixon?
自从我不再跟着斯特吉斯博士一起上课
Since I no longer had a college class with Dr. Sturgis
来点燃我的智慧之火
to stoke my intellectual fire,
我需要另找一个能胜任这项工作的人
I needed to find someone else who was up to the task
来做我的导师
of being my mentor.
一个伟大的思考者
A great mind.
一个千载难逢的思想家
A once-in-a-generation thinker.
幸运的是 我的时间非常充裕
Fortunately, my schedule was wide open.
上课
School's in session.
杰夫牧师 我需要你签一下
Pastor Jeff, I just need your signature...
哦 抱歉
Oh. Uh, sorry.
我不知道你有客人
I didn't realize you had a guest.
没关系 你还记得罗宾吗
It's quite all right. You remember Robin?
当然
Of course.
- 很高兴再次见到你 - 我也是
- So nice to see you again. - You, too.
我不想打断你们
Well, I don't want to interrupt.
其实我正准备走了
Actually, I was just fixin' to head out.
- 这就走了吗 - 是啊
- Already? - Yeah.
昨天我朝一只麝鼠开了一枪
Discharged my firearm at a muskrat yesterday.
有一堆报告要写
Lot of paperwork.
那么回见咯
See you soon?
回见
Yes, you will.
- 再见 库珀太太 - 再见
- Bye, Mrs. Cooper. - Bye.
一切似乎进展顺利
That seems to be going well.
一切都很顺利
It's going really well.
我太喜欢她了
I like her so much.
为什么你听起来很难过
Why do you sound sad about it?
我很难大声说出口
Well, this is hard for me to say out loud.
但当我和她在一起的时候 我发现自己有
But when I'm around her, I find myself having...
你知道的
you know.
我不知道
I don't know.
有男人的想法
Man thoughts.
但是…你是个牧师
Oh. But... you're the pastor.
你不能有那样的表现
You can't act on those.
因此我感到悲伤
Hence my sadness.
你打算怎么办
What are you gonna do?
我不知道
I'm not sure.
我不能在神圣的婚姻之外
I can't engage in a physical relationship
有任何肉♥欲♥关系
outside of holy matrimony.
对吧
Right?
对 对
Right.Right.
溶液是均匀的混合物
A solution is a homogenous mixture
由溶质和溶剂组成
consisting of a solute and a solvent.
溶质是被溶解的物质
The solute is the substance that being dissolved.
A方加B方等于多少
A squared plus B squared equals...?
杰夫牧师要求我监督他
And Pastor Jeff asked me to hold him accountable
这样他就不会屈服于诱惑
so he doesn't succumb to temptation.
你要怎么做到
Well, how the heck you do that?
我不知道
I'm not sure.
可能要时不时地白他两眼
Probably have to give him the stink eye every so often.
牧师以前结过婚了
The pastor's been married before.
这真的有那么重要吗
Is it really that big a deal?
当然 乔治 《圣经》中说得很清楚
Yes, George. It states very clearly in the Bible:
你们中间连一点…性…的暗示都不能有
"Among you there must not be even a hint of...Sexual... "
那样不道德
immorality.
那本书有时真令人失望
That book is a bummer sometimes.
这不是开玩笑
It's no joke.
他可能会丢掉工作
He could lose his job.
我想我就是不明白
I guess I just don't get it.
也许因为你只有在糕饼义卖♥♥的时候才去教堂
Maybe because you only go to church when there's a bake sale.
- 这么说可不好 - 这是真话
- That's not nice. - It's true.
那也不好听
Doesn't make it nice.
谢尔顿还好吧
Everything all right with Sheldon?
你有多少时间
How much time you got?
- 怎么了 - 他从星期一起就没上过体育课
- Why? - Hasn't been in P.E. Since Monday.
真的吗 恩
Really? Mm-hmm.
他来上学了 我开车送他来的
He's here. I drove him.
你查过他们喜欢把他藏起来的地方吗
You check the places they like to stuff him?
储物柜 垃圾桶
Lockers, trash cans,
我们放橄榄球的那些袋子
those bags we put the footballs in.
都没有
Nothing.
旗杆的顶端 没有
Top of the flagpole? Nope.
嘿 休伯特
Hey, Hubert.
谢尔顿今天来上课了吗
Was Sheldon in class today?
没有 已经一个星期没见他了
Nope. Haven't seen him all week.
你什么都不说吗
Weren't you gonna say anything?
我可不想乌鸦嘴
I didn't want to jinx it.
这么说你们的课他都没上
So he hasn't been in any of your classes?
没有 没有
Mm-mm, not a one.Nope.
但我带他来上学 带他回家
But I bring him here, I take him home...
他一定在学校里的某个地方
He's got to be somewhere in the building.
我好像在图书馆见过
Mm, I might've seen him in the library.
但到这份上
But at this point,
我有时觉得当我一个人在家的时候 我也看到了他
I sometimes think I see him when I'm alone in my house.
就像电影里那个恐怖的恰奇娃娃
Like that creepy Chucky doll in the movies?
没错
Exactly!
嘿 塔姆 我找不到谢尔顿了
Hey, Tam. I can't find Sheldon.
你知道他在哪儿吗
You know where he is?
我答应过他不说的
I promised not to say.
- 塔姆 - 你很幸运 我怕你
- Tam... - Lucky for you I'm weak.
你在逗我吗
Are you kidding me?
我就知道塔姆弱爆了
I knew Tam was weak.
你以为你在干什么
What do you think you're doing?
探索法国入侵
Exploring the impact of the French invasion
对俄♥罗♥斯♥帝国社会的影响
on Imperial Russian society.
够了 出去
Well, get out of here.
回去上课
You're going back to class.
不 我不去
No, I'm not.
你说什么
Excuse me?
我在课堂上什么学不到
I don't learn anything in class.
但在这里我自学了
But in here I've taught myself
引力透镜的应用
the applications of gravitational lensing,
法拉第磁感应定律
Faraday's law of magnetic induction,
还有如何吹口哨
and how to whistle.
额 昨天吹出声来的
Well, sound came out yesterday.
你 你不能整天待在扫帚间里
Y-You can't spend your day in a broom closet.
它不再是一个扫帚间
It's no longer a broom closet.
它现在是高等学府的堡垒
It's now a citadel of higher learning.
哪一件衣服写着 罗宾 我喜欢你
Which one says "Robin, I like you"
同时还写着 上帝在看着
but also says "God is watching",
冷静点儿
be cool"?
蓝色那件
The blue one.
玛丽 你丈夫来电♥话♥了
Mary, your husband's on the line.
抱歉 对 蓝色的
Excuse me. Yeah, blue.
绝对是蓝色
Definitely blue.
- 尽管 - 一切顺利吗
- Although... Everything okay?
谢尔顿把自己锁在扫帚间里
Sheldon locked himself in a broom closet,
他拒绝去教室上课
and he's refusing to go to class.
他在扫帚间里干什么
What's he doing in a closet?
很显然 是在了解俄♥罗♥斯♥
Apparently, learning about Russia.
你想让我怎么做
Well, what do you want me to do?
我要你来解决
I want you to handle it.
你已经在那儿了 为什么你不能解决
You're right there... Why can't you handle it?
- 因为我在工作 - 我也是
- 'Cause I'm at work. - So am I.
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表