剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
If that's what you want, it's your decision.
喂
Hello?
我听说你女儿进棒球队了
I heard your daughter's playing baseball.
你好 布兰达
Hey, Brenda.
你在想什么啊
What were you thinking?
你什么意思
Excuse me?
我家比利也在棒球队
My Billy's on that team.
棒球是男孩子的运动
Baseball's for boys.
谁说的
Says who?
人人都这么说 那很不淑女
Says everyone. It's not ladylike.
留点布丁给你♥爸♥啊饿鬼
Save some pudding for your father!
我刚说到哪
Okay, where was I?
你刚才教训我怎样才算淑女
You were telling me what was ladylike
接着你就像码头粗工一样吼你儿子
and then yelled at your son like a dock foreman.
听着 我只是好心帮你
Listen, I'm just doing you a favor.
球队的其他妈妈已经开始说闲话了
The other moms on the team are starting to talk.
或许其他妈妈不该多管闲事
Well, maybe the other moms need to mind their own business.
拜托 玛丽
Come on, Mary.
你家已经有一个奇葩小孩了还不够吗
Isn't one weird kid in your family enough?
你想破纪录还怎么的
You going for a record?
你必须打棒球
You're playing baseball.
但你说会尊重我的决定的
But you said it was my decision.
没错 决定就是你得继续打
It is. And you're playing.
-我帮你倒 -是啊
- There you are. - Oh, yeah.
康妮很棒
Connie's great.
她可以陪你喝啤酒 看橄榄球赛
You can have a beer with her, watch a football game,
乱开玩笑
joke around.
她也不介意你骂脏话
She doesn't mind if you swear.
事实上她自己就出口成脏
In fact, that woman's got a mouth on her.
-我注意到了 -是啊
- I have noticed that. - Yeah.
我刚意识到一件事
You know, I just realized something.
我跟我丈母娘的共同点
I got more in common with my mother-in-law
比我跟我老婆的还多
than I do my own wife.
那有点诡异啊
That's kind of creepy.
是啊
Yeah.
但愿这杯啤酒能放倒我
Let's hope the beer does its job
明天起来就不记得这事了
and I don't remember this tomorrow.
对了 跟我说说她之前交往的那个男人
Well, hey, tell me something about this guy she was seeing.
那个科学家啊
Mm. The scientist
-真的吗 科学家 -不是做试验的科学怪人类型
- Really? A scientist? Yeah, not with test tubes;
而是擅长运算和思考那种
more with arithmetic, thinking and stuff.
-那就是物理学家 -没错
- Uh-huh. A physicist. - There you go.
他是个好人
Yeah. Nice enough fella.
总让我想起棒棒糖广♥告♥里的
Always reminded me of that cartoon owl
那只卡♥通♥猫头鹰
in the Tootsie Pop commercials.
他们为什么分手
Well, why'd they break up?
就是...
Uh, you know.
人有祸福嘛
You know, things happen.
什么祸福
Uh-huh. What things?
告诉我嘛
Come on, now.
至少告诉我我需要担心什么
At least tell me if there's something I need to worry about.
没事 康妮靠谱得很
Oh, no. Connie's rock solid.
除非你发福了
Unless you put on a little weight.
你就会被她吐槽
Then you will hear about it.
你想换喝淡啤吗
Uh, you want to switch to light beer?
我虽然奶♥子♥不小 但我还是真男人
Hey. I may have boobs, but I'm still a man.
我才没有
Well, I never.
喂
Hello?
我正在跟别人争论科学
I'm having a scientific argument with someone
我需要你的帮助
and I need your help.
我最喜欢科学大战了
I do love a good science fight.
你们开始退化到互相辱骂了吗
Has it devolved to name-calling yet?
开始了 我骂他是沙巴人猿
Yes. I called him a Pongo pygmaeus.
婆罗洲猩猩啊
Oh! A Bornean orangutan.
那种动物肯定是科学白♥痴♥啦 骂得漂亮
That is a creature who would be very bad at science. Well done.
本王知道
I know.
要我帮什么呢
So how can I help?
我发布了一个理论 关于波函数坍缩
I posted a theory on the collapse of wave function.
我们一直争辩个不停
We've been arguing back and forth
他说我的概率为负值
and he's saying that my probabilities come out negative.
我知道了
Hmm. I see.
你有没有想过负概率
Have you considered that negative probabilities
可能仍有其意义
can still have meaning?
还真没有 那我有新的想法了
Ooh, I hadn't. That suggests another idea.
我可以说负概率
I can argue that negative probabilities
只出现在中间步骤
only show up in intermediate steps.
老子要用这条怼死他
I'm gonna destroy him with this.
到时还可以补刀说他是圣甲虫
And when you do, feel free to call him a Scarabaeus viettei,
也就是屎壳郎
a dung beetle.
我太敬佩您聪慧的大脑了
Oh, I so admire your mind.
我也敬佩你 小家伙
Back at you, little man.
要帮你添点咖啡吗
Can I top off your coffee?
你人真好啊
Well, that's awfully nice of you.
你了解我的 我就爱取悦别人
You know me. I'm a pleaser.
你只是想知道我和戴尔聊了什么
You just want to know what I talked about with Dale.
并不是
Not really.
我保证 你没什么好担心的
I promise you got nothing to worry about.
我什么坏话都没说
I didn't say a thing.
谢谢你
Thank you.
那你挖到他什么料了
So what'd you find out about him?
原来只准你八卦人家啊
Oh, I see how this works.
当然是这样啊
You're damn straight that's how it works.
快招
Now spill.
我想想啊
Well, let's see.
他喜欢喝酒
Uh, he likes to drink,
喜欢打猎
likes to hunt.
他有个儿子 离婚了
Uh, he's got a son who's divorced.
这些我都知道 继续说
I know all this. Go on.
我只问出这些
That's all I got.
你这个废物
You are useless.
等他清醒过来 把你一脚踢开之后
When he comes to his senses and dumps you,
-我会继续跟他做朋友 -很好
- I'm gonna stay friends with him. - Good.
他要是敢甩我 就活该受这种罪
If he dumps me, he deserves to suffer.
戴尔
Hey, Dale.
乔治
Hey, George.
她在场上不会有问题吧
So, uh, she gonna be okay out there?
我和其他教练打过招呼了
Well, I talked to the other coach.
那些男生不会欺负她的
The boys are gonna leave her alone.
比利
Hey, Billy!
你该去热身啊
You're supposed to be warming up.
我发现了一条蚯蚓欸
I found a worm!
你想执教棒球队吗
Do you want to coach a baseball team?
你是在祈祷吗
You praying?
我在请求主照顾好我的宝贝女儿
I'm asking the Lord to watch over my little girl.
既然在请求了 顺便叫祂保佑我们赢
Well, while you're at it, ask Him for a win.
我可是花钱下了赌注的
I got money on this.
小孩子的棒球赛你也赌
You bet on a kids' baseball game?
赔率高达一赔三呢
I got three to one odds.
多亏有斯特吉斯博士
Thanks to Dr. Sturgis,
我的知识子弹库存满满
I had all the intellectual ammunition I needed
足以令我的敌手俯首称臣
to bring my opponent to his knees.
我指摘他把两种
I accused him of conflating
量子论解读混为一谈
two different interpretations of quantum theory,
严重扭曲了保罗·狄拉克的研究
woefully misrepresenting Paul Dirac,
英国理论物理学家
然后当我用拉丁语骂他是屎壳郎时
and when I called him a dung beetle in Latin,
我怒火攻心
I was so riled up,
气到差点开始分泌睾酮素了[变爷们]
I almost started producing testosterone.
她上场了
Here she comes.
好戏开演
This is it.
给他们点颜色看看
Go get 'em.
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表