剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表
《始祖家族》前情回顾
Previously on The Originals...
不管现在我是谁
Whoever I am now,
-我想要你嫁给我 -我愿意
- I want you to marry me. - Yes.
海莉失踪了
Hayley's missing.
家族需要你
Your family needs you now.
以利亚·迈克尔森已经死了
Elijah Mikaelson is dead.
海莉又是谁
Who is Hayley?
以利亚·迈克尔森曾经爱过的人
Someone Elijah Mikaelson used to love.
弗雷娅 我没在法国找到他
Freya, I couldn't find him in France.
他消失了
He's gone.
我想发生了这些事
I figured with everything going on,
你可能需要一个朋友
you could use a friend.
我得回去学习了 弗雷娅阿姨
I gotta get back to work, Aunt Freya.
或者 你可以给我讲讲
Or you could tell me about
你上周藏在房♥子里那个可爱的男孩子
that cute boy you had hidden in your room last week.
你之前在研究的那些东西
That stuff you were studying in those books.
我妈妈失踪了
My mom's missing.
我不能坐视不管
I can't just sit around and do nothing.
海莉·马歇尔被找到前
Until Hayley Marshall is found,
我要改变规则
I am changing the rules.
要是打破规则 没有什么被活埋 立马斩首
Break the rules, no more head garden, just your head.
我施加压力 看种族怎么反应
I put the pressure on to see how the factions react.
狼人们愿意为首领献出生命
The wolves were prepared to die for their Alpha,
女巫在和我们合作
the witches worked with us,
-但吸血鬼 -他们做的只有抵抗
- but the vampires... - Did nothing but resist.
-那是什么 -一条信息
- What is that? - A message.
来自一个我以为早就被我埋葬的敌人
From enemies I thought I buried long, long ago.
迎接阳光吧 夜行国度
Rise and shine, Nightwalker Nation.
如果你们的目标是吸引我的注意
If it was your aim to get my attention,
那我必须承认 你们做得很成功
then I must say you've been wildly successful.
我现在非常专注于让你们生不如死
I am now singularly focused on your impending suffering.
这枚硬币的主人
And to whomever sent this coin
带走我女儿妈妈的幕后黑手
and took my daughter's mother...
现出真面目吧
...it's time to show your face.
兄弟 别找我帮忙
Man, don't look to me for help.
你们都失去了用忠诚换取庇护的机会
Y'all lost your chance to trade loyalty for protection.
不
No.
这将是你最后一次
This would mark your very last
从实招来的机会
opportunity to confess.
听我说 我什么都不知道
Look, I don't know anything.
那可真是太遗憾了
Well, that's a pity for you, then.
你要找的人是我
It's me you're looking for.
也许我们应该聊聊
Perhaps we should talk.
始祖家族
第五季 第五集
分明是你组织的这次见面
You know, for someone who organized this little summit,
但你却这么不注重细节
you're woefully short on details.
我再最后问你一次
So I'm going to ask you one last time.
你把海莉藏在哪里了
Where are you keeping Hayley?
你早就知道我们会聊到这个
You knew we'd have this little chat.
所以你肯定吃了很多马鞭草
No doubt you binged on vervain
吃到喉咙都红肿胀痛
till your throat was red and raw.
然而可惜的是 滴滴答答
And now, sadly, drip, drip, drip--
全掉在地板上了
all over the floor it goes.
[德语]
"Sein Mangel an vision...
[德语]
wird sein untergang sein."
"他缺乏远见 必将因此遇险"
"His lack of vision will be his downfall."
他总是这么说你
That's what he always said about you.
他
He?
我们有个共同的朋友
You and I have a friend in common.
我并不这样认为
Oh, I sincerely doubt that.
是真的
It's true.
奥古斯特·穆勒
August Muller.
你忘记了也情有可原
I don't blame you for forgetting.
那是很久之前的事了
It was a long time ago.
1933年的春天 德国
Rostock, Germany. Spring.
罗斯托克
1933.
艺术的目标是还原生活本貌
The purpose of art is to portray life as it is.
世界充满喜悦时
When that world is joyous,
艺术必须表现这种美
art must reflect that beauty,
但当我们的生活动荡不安 屈辱不堪
but when our existence is beset with unrest, humiliation,
过度通货膨胀 修理工作华而不实
hyperinflation, the indignity of reparations,
那么艺术也必须同等单调丑陋
art must necessarily be equally drab and ugly.
或者 奥古斯特
Or perhaps, August,
如此丑陋是因为这位艺术家
the ugliness is a result of the artist lacking
缺乏任何才能
any discernible talent.
艺术的目的在于
The mission of art is to engage
发挥最原始的潜能
our most primal selves
点燃我们的激♥情♥ 刺♥激♥我们思考
to inflame our passion, to provoke our insight.
应该鼓励我们喝酒 喧闹
And it should inspire us to drink and brawl
一切都随着感觉走
and "Give our sensual race the rein."
模仿品
Derivative.
而且如此
And so...
冗长而枯燥
extraordinarily tedious.
这位愚蠢的人根本没听你说话
I wouldn't argue with this fool
建议你不必再与他争论了
when he's not listening to a single word you say.
他只是在等你喘口气的工夫
He's simply waiting for you to draw a breath
好开始重新高谈阔论
so that he might pontificate anew.
你说的应该是我哥哥以利亚
I believe you're thinking of my brother Elijah.
他言辞浮夸 控制欲强
He's the pompous, controlling one.
有意思 可我听说
Interesting. I'd always heard
以利亚高深莫测 魅力无边
that Elijah was the enigmatic and charming one.
是你们家族中最杰出的一员
The truly distinguished element of the family.
13年了 你看起来还像一千岁一样
13 years, you don't look a day over a thousand.
你是怎么做到的 尼克劳斯
How do you do it, Niklaus?
天哪 我好想你
God, I've missed you.
你在德国的消息似乎已经传开
I fear word of your presence in Germany has spread.
迈克尔在欧洲谣言四起
Rumors of Mikael are rampant across Europe.
走吧
Come.
坐着稍等 奥古斯特
Sit tight, August.
我很快就会回到你的牛车里
I'll get back to your hackery momentarily.
是你的朋友吗
Little friend of yours?
并不算
Hardly.
你现在记起他了吗
Do you remember him now?
正如蚊虫之于大象 不过尔尔
As an elephant considers a gnat-- merely a trifle.
你口中的蚊虫
That trifle
是我的达摩祖师
is my Bodhidharma,
我的圣人那纳克 我的耶稣
my Guru Nanak, my Jesus!
奥古斯特是我一切信仰的试金石
August is the touchstone to everything that I believe,
也是因为他
and the reason
我和我的朋友
that I and my friends
才带走了你的小海莉
have taken your sweet Hayley.
现今 法国马诺斯克
我们有房♥间 你知道的
We have a room, you know.
也许应该去那里
Maybe we should go there.
但那样 就不能在这肮脏的小巷里亲热了
Yeah, but then we couldn't make out in this filthy alley.
你说得对
You were right.
什么
About?
日落之后不戴戒指的感受
The feeling after sundown without the ring,
简直是 极乐般的体验
it's just... A most transcendent joy.
这体验的大半功劳都归我
I'll take credit for most of that joy,
谢谢
thank you very much.
你后面 拐角处
Behind you, on the corner.
别看 他之前在酒吧里
Don't look. He was in the bar earlier.
你觉得又是你的家人吗
You think it's your family again?
我觉得
I think...
我们得去自我介绍一下
...we ought to introduce ourselves.
女士优先
Ladies first.
看来有的人很忙啊
Well, somebody's been busy.
忙着跟踪你
Busy watching you.
好了
Okay,
剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表