剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表
《始祖家族》前情回顾
Previously on The Originals...
千年前
A thousand years ago,
我们三人发誓 永生永世不分离
we three made an eternal vow, always and forever.
那个誓言现在也包括我女儿
Well, that vow now includes my daughter.
霍普不见了 你说你有办法救她
Hope's gone. You said there was a way to save her.
如果将祸髅从霍普体内逼出来 我会需要
If we pull the Hollow out of Hope, then I need a place
跟霍普血脉相连的地方安置它
that's connected to Hope to put it.
咒语一旦结束 你们就要远离彼此
When this spell is over, you've got to get away from each other
你们必须远离霍普
and you have to stay away from Hope.
尼克 你这次过分了
Nik, you have pushed it too far this time.
如果四个迈克尔森族人聚首
If the Mikaelsons come together,
将会带来我们从未知晓的黑暗
it will signal darkness like we've never known.
是的 看起来是严重了
Yes, it does appear to be escalating.
这简直是圣经灾难般了
It is bloody biblical is what it is.
德克兰送的
Declan sent these to tide you over
让你为明天的约会做准备
until your date tomorrow.
如果你再不嫁这个人 我就嫁了
If you don't marry that guy, I will.
丽贝卡·迈克尔森
Rebekah Mikaelson,
我一生挚爱
the love of all my lives,
你愿意嫁给我吗
will you marry me?
如果你拒绝
乔什
让我的城市知道我回来了
-你要去哪儿吗 -我被停学了
- You going somewhere? - I got suspended.
霍普·马歇尔被停学了
Hope Marshall got suspended?
她在学校帮了一个新月族的男孩
Hope gave a Crescent pack boy at her school
她给了他一点血
some of her blood
-所以他能... -变成混血吗
- so he could... - Become a hybrid?
我犯了错
I made a mistake.
没人想惹事 海莉
No one wants any trouble, Hayley.
我们要的只是那个混血
We just want the hybrid.
-他们想要杀了我对吧 -亨利 放松心情
- They want to kill me now... - Henry, feel better.
很奇怪 我真的放松了
That's weird. I actually feel better.
因为你效忠于我
Because you're sired to me.
-你妈妈呢 -我不知道
- Where's your mom? - I don't know.
她说一会就回来
She said she'd only be gone a few minutes,
然后一直都没回来
but then she never came back.
-父亲 -我本来想找你母亲
- Dad? - I was looking for your mother.
-她不见了 -我这就来
- She's missing. - I'm on my way.
父亲
Dad!
出去
Get out!
妹妹
Sister.
你还真是青春永驻啊
The years have been kind to you.
没什么 防晒霜 一个好女友的爱
Well, you know, just sun block, the love of a good woman
再加上巫术
and literal witchcraft.
你不能留下 霍普在家
You can't stay. Hope's home.
我不打算让这一身黑暗
I have no interest in infecting my daughter
感染我女儿
with this darkness.
等找到她妈妈
Once we've found her mother,
我就立刻离开
I'll crawl back to whence I came.
弗雷娅 这座城市的血腥味
Freya, this city reeks of blood
简直像1812年的战争重演了
like it hasn't since the War of 1812.
是啊 这次得怪你
Yeah, well, you're to blame this time.
我知道你跟以利亚说了话 几小时后
I know you spoke with Elijah and then hours later,
血雨腥风
it rained red.
任何故事
No story
开端如果是水变成血
that begins with water turning into blood
就绝不会有好结局
has ever ended in triumph.
我得离开了
I need to leave
否则事情会恶化
or things are gonna get worse.
跟我说说海莉的情况
Tell me about Hayley.
我已经用了所有定位咒语
Tried every locator spell I know
试过了各种语言 但是...
in every language I know and I...
父亲
Dad?
始祖家族
第五季 第二集
新月之城 取之不尽用之不竭
The Crescent City, she gives and gives,
但它索取起来 疼得刻骨铭心
but hell if it doesn't hurt when she takes.
让我们共同举杯 敬这一位
We raise a glass to a woman who relished
尽享新奥尔良欢乐
in the joy of New Orleans,
又如他人一样 沦为其囚徒的女性
and then fell prey to her, as many do.
敬波比 她活了一个世纪
To Poppy, who lived a century
却仍旧走得太早
and was still taken far too soon.
敬波比
To Poppy.
但如果我死了 别喝龙舌兰
But if I die, no tequila.
我想听到普天同泣 哀嚎遍野
No, I want wailing, sobbing in the streets,
彩虹旗降半旗以示哀悼
rainbow flags waving at half-mast.
我很遗憾 乔什 我知道她是你朋友
I'm sorry, Josh. I know she was a friend.
仅此而已吗
So, that's it?
举个杯 说几句赞美
A toast? A platitude?
公平和公正呢
What about justice?
愿闻其详
Excuse me.
你说得很好 陛下
It was a beautiful speech, your majesty,
但波比不是新奥尔良的囚徒
but Poppy wasn't prey to the city of New Orleans.
她是被一个无法自控的混血杂种杀死的
She was gutted by a jacked-up half-breed who can't control his aggression.
格雷塔 他才15岁
Greta, he's 15.
海莉和新月族人会处置亨利
Hayley and the Crescents will handle Henry.
新月族人
The Crescents
正在筹备着
are building their float
准备庆祝一个丰收年
and toasting to a prosperous year.
他们在保护他
They're protecting him.
没关系 你不必担心她
Look, don't worry about her.
她来这里已经几年了
She's been here for a couple of years now,
但整体来说 她也算是模范居民了
but overall, she's a pretty upstanding citizen.
只是见了血 大家都有点不安而已
We're all just a little on edge at the smell of blood.
我不喜欢她的语气
I don't like her tone.
如果有人提出异议 背后往往有更多
When there's one voice of dissent, there's usually more.
你有什么消息
What have you heard?
好吧
Yeah, all right.
有人提出
Uh, a few people are suggesting
你不能当吸血鬼国王 因为...
that you can't be the king of the vampires because...
因为你不是吸血鬼
well, because you're not a vampire.
他们说得有道理 被混血咬一口
Hey, they have a point. I mean, that hybrid bite
我们都会死
that could wipe the rest of us out,
但对你来说却只是种个草莓
basically just a hickey to you.
失陪一下
Excuse me a minute.
你不该来这里
You can't be here.
葬礼现场不请自来
Crashing a funeral
是我周五晚上最喜欢的娱乐活动
my favorite way to spend a Friday night.
见到你很开心 马塞勒斯
It's good to see you, Marcellus,
好久不见了
after all this time.
丽贝卡的事 我很抱歉
Sorry about Rebekah.
谢了
I'm sure you are.
见到你我也很开心
It's good to see you, too.
你来这里做什么
Why are you here?
海莉失踪了
Hayley's missing.
几天没找到人
It's been days.
别担心 我不会公开露面
Don't worry, I'll stick to the shadows,
但有些线索我无法追踪
but there's certain leads I can't follow.
你需要我做什么
What do you need from me?
一杯美式 多加了追悼
Americano with extra remorse.
很抱歉一直没给你回电♥话♥
I'm sorry I haven't called you back.
家里出了急事
A family emergency.
好吧 为迈克尔森家族紧急事件道歉
Yeah, well, it's gonna take
需要比一杯道歉咖啡
something a hell of a lot stronger than an apology coffee
更强点儿的东西吧
for a Mikaelson family emergency.
我就知道你会那么说
Yeah, well, I thought you might say that,
所以与其说是咖啡不如说那是杯威士忌
so that's more whiskey than it is coffee.
还是喝一口吧
Take a big gulp,
因为你应该知道克劳斯在城里
because you should know Klaus is in town.
我就知道那场血雨
You see, I knew that that
跟你们兄弟姐妹有关
blood rain had something to do with your siblings.
剧集 | 初代吸血鬼(2013) | 导航列表