剧集 | 继承之战 | 导航列表
我是想达成这笔交易
I was trying to land the deal.
我是想帮忙 我...
I was trying to help. I...
我想着这会是一个很好的惊喜
I thought it would be a nice surprise.
罗曼...
Roman...
你是个白♥痴♥
you're a moron.
他要去当地板上的野猪吗
Boar on the floor?
-我就随便说说 -操♥你♥妈♥
- I'm just saying. - Fuck you.
我不是白♥痴♥ 爸爸
I'm not a moron, Dad.
一加仑牛奶多少钱
How much is a gallon of milk?
什么
What?
-一加仑牛奶多少钱 -我不知道
- How much is a gallon of milk? - I don't know.
我的意思是 谁他妈知道 爸爸 实际上没有人知道
I mean, who the fuck knows, Dad? Literally no one knows.
-谁在乎呢 -雷
- Who gives a shit? - Ray!
一加仑牛奶多少钱
How much is a gallon of milk?
普通牛奶 还是...
I mean, like regular milk, or...
我身边都是些阴险的毒蛇和该死的白♥痴♥
I am surrounded by snakes and fucking morons.
你们他妈的就是一群绣花枕头
You're a bunch of silk-stocking fucks!
谁支持我收♥购♥皮尔斯
Who backs me on Pierce?
谁
Who?
他们都不支持 爸爸
None of them do, Dad.
他们都反对
They're all against it.
好吗 卡尔在说谎
Okay? Karl's lying,
雷在说谎 格丽在耍两面派
Ray's lying, Gerri's playing both sides.
好吧...
Well...
宣布一下
Here's news.
我们要收♥购♥它
We are going after it.
而且...
And what's more...
我必胜
I will win.
嘿 早上好
Hey, morning.
你怎么样
How you doing'?
真棒的夜晚 我不知道你们怎么样
Quite a night. I don't know about you guys,
但是我喝多了 什么都记不起来了
but I had one too many. I can't remember anything.
早上好 汤姆
Morning, Tom.
-要香肠吗 -不 谢谢
- Sausage? - No, thank you.
-汤姆 我要吃你的香肠 -我相信你会的 悉德
- I'll eat your sausage, Tom. - I'm sure you will, Cyd.
你在期待什么
What you were expecting?
没期待什么
Not really.
他说他提出让你官复原职
He said he offered you your job back.
是啊
Yeah.
我在考虑
I'm considering.
为什么
Why?
我需要钱雇个人去巴勒莫杀个人
I need money to pay someone to kill a guy in Palermo.
小孩需要鞋子 飞蛾要扑火...
Baby needs shoes, moth to a flame...
我也说不清
I don't know.
嘿
Hey.
嘿
Hey.
早上好 早上好
Morning, morning. Morning.
-要咖啡吗 -不 跟往常一样
- Coffee? - Nah. The usual.
来吧 坐我旁边
Come, join me.
如果昨晚有点过于荒诞了 我很抱歉
I'm, sorry if last night got a little bit fruity.
但是 你知道的...
But, you know...
时差 药物 恶作剧 对吧 对吧
jet-lag, meds, horseplay, right? Right?
时差...
The jet-lag...
我也是这样
I get the same way.
我刚才听说是谁和米歇尔·潘特西尔谈过话了
I just heard who Michelle Pantsil talked to.
是老莫
It was Mo.
狗屎一块
Piece of shit!
我还和玛丽亚谈过 老莫昨晚去世了
I also talked to Maria. Mo passed away last night.
什么
What?
老莫现在死了吗
Mo now?
老天
Jesus.
向玛丽亚带去我的...
Give Maria my...
慰问 我...
condolences. I...
我...事实上 派山姆过来 我们把老莫的电子邮件破解了
I... In fact, send Sam over. Let's crack his email.
我他妈想知道他一直在瞎逼逼什么
I want to know what the fuck he's been saying.
老莫
Mo.
-嘿 格雷格 -嘿 汤姆
- Hey, Greg. - Hey, Tom.
谢谢 伙计
Thanks, man.
不... 谢谢你 我可以自己倒 谢谢
No... Thank you. I can do that. Thanks.
他们... 他们在等你
They... They're waiting for you.
-所以呢 -所以 快点
- So? - So, hurry up.
所以 弗兰克又他妈的是我的保姆了
So Frank's my fucking babysitter again.
爸爸要杀了我 他正在割我的蛋蛋
Dad is killing me. He's cutting my fucking balls off.
我扣不上我的纽扣
I can't do my buttons.
它们他妈的是肥皂做的吗
Are they fucking made of soap?
过来
Come here.
你知道吗 如果我能突然移♥动♥
You know, if I were capable of any sudden movement,
我现在会扑到你身上
I would totally pounce on you right now.
-是吗 -是的
- Yeah? - Yeah.
实际上我听到过很多这样的话
I actually hear that a lot.
通常是九十多岁的男人说的
Usually from men in their nineties.
那个扣子你得自己扣
You have to do that one.
你还好吗
How are you doing?
太糟了
Terrible.
非常... 糟糕
Pretty... awful.
顺便说一下 我在责怪塔比莎
I'm blaming Tabitha, by the way.
这是她的想法
It was her idea.
下次你需要商业建议时
Next time you need business advice,
问一个知道自己在说什么的人
ask someone who knows what they're talking about.
-什么 你吗 - 是的 比如我
- What, you? - Yeah. Like me.
好吧 好吧 我要怎么做才能让他认真对待我
Okay. Well, how do I get him to take me seriously?
长点胡子 读点期刊吗
Grow a moustache and read the Journal?
我他妈的会去做的
I'll fuckin' do it.
好吧 罗曼 如果你想知道...
Okay, Roman, if you wanna know...
... 那就参加管理培训计划 从底层做起
...do the management training program, ground floor.
去屠宰场工作
Work at a slaughterhouse.
了解一加仑牛奶的价格
Learn the price of a gallon of milk.
他妈的为什么对牛奶这么痴迷
What the fuck is his obsession with milk?
你知道谁喝牛奶吗 小猫和变♥态♥
You know who drinks milk? Kittens and perverts.
嘿 洛根
Hey, Logan.
皮尔斯的总裁瑞亚·贾雷尔
Pierce's CEO, Rhea Jarrell,
发了封电子邮件 说她听说了你的方案
emailed saying she heard about your approach.
她可以帮我们
She can help us.
那... 你能把她的头放在盘子上拿来给我吗
So... can you bring me her head on a platter?
我能把她的头
I can bring you her head
连同她身体的其余部分一起带给你
attached to the rest of her body.
好
Good.
更好
Even better.
干得好 弗兰克
Good work, Frank.
很好
Great.
嘿
Hey.
怎么样
How was it?
非常...
It was pretty...
-非常艰辛... 实际上 是的 -是吗
- pretty tough... actually, yeah. - Yeah?
有人告诉你了吗
Anybody fill you in?
没有 发生... 发生什么事了
No. Wh... What happened?
你♥爸♥爸有点暴躁
Your dad was a little peppery.
对不起 汤姆
I'm sorry, Tom.
也许你让我去做的事情并不完全好
Maybe it wasn't totally great what you sent me to do.
这和我想做的事情正好相反
Which is kind of the opposite of what I wanted to do.
是吗
Yeah.
我的意思是...
I mean...
-我们是一个团队 对吧 -是的
- we're a team, right? - Yeah.
但是我...我不想当个混♥蛋♥
But I... I don't wanna be a dick,
但是 也许我应该多参与一些团队战术
but maybe I should have a bit more input into team tactics.
是啊 当然 当然
Yeah. Sure. Of course.
谢谢
Thanks.
那 你周末过得怎么样
So, how was your weekend?
-我吗 -是的 有什么想说的吗
- Me? - Yeah. Anything to report?
是啊 好吧
Yeah. Okay.
剧集 | 继承之战 | 导航列表