They call themselves the Genii.
他们说自己是Genii人.
They are a simple people,Nbut good farmers and fair traders.
他们很单纯,但也是出色的农夫和商人.
They look friendly enough.
他们看上去十分友好.
The eldest one is called Tyrus.NI've traded with him on many occasions.
年纪最长的是 Tyrus.
I'm bringing them in.NAll operations to silent mode.
我正带他们进来.
You know, if people could just learn to keep their
你知道的,如果人们只会
secret underground hatches locked...
躲在地下的秘密基地里面...
So the whole farmer thing is just a front.
所以这所有的农业有关的东西只是掩饰.
The next culling was supposed to be decades away.
下一次的大淘汰可能是在几十年之后.
We're looking for allies against the Wraith.
我们希望大家联合起来对付幽灵.
We had hoped to test our firstNatomic weapon five years from now.
我们希望未来五年内可以测试成功我们的原子武器.
Do we have that much time, Sheppard?
我们有这么多时间么, Sheppard?
No.
没有.
How does getting accessNto a Wraith ship's computer help you?
和幽灵飞船的电脑系统的连接对你有没有帮助?
With this interface device, we can learnNthe locations of all the Wraith ships.
根据这个界面装置,我们可以找到所有幽灵飞船的位置.
So you know where to deliver your new bombs.
所以你现在知道往哪运炸♥弹♥了.
The Wraith must not know we were ever here.
幽灵一定不知道我们来过这里.
Help me.N I said leave him.
帮帮我.
please!N Be silent!
求你!
Where is my father?
我爸爸呐?
He did not survive.
他没有逃出来.
By leaving him to die, you may justNas well have killed him yourself.
把他留在那里等于你亲手杀了他.
You do not want to make an enemy of the Genii.
你不想和 Genii的任何一个人成为敌人.
I haven't been to the mainland in a while.
我很久没回去了.
How's everybody settling in?
大家都怎么样了?
Halling believes the first crops will have a good yield.
Halling觉得第一批作物的收成会不错.
Everybody still miss home?
大家还是很想家?
There is still talk of returning,Neven though I've told them the Wraith have
大家仍然在谈论回去的事情,尽管我跟他们说幽灵
scorched Athos bare in revenge for our resistance.
为了报复我们的反抗,把Athos烧死了.
Well, maybe in time, this place will startNto begin to feel like home.
嗯,这里会开始像家的.
Do you see that?
你看见了么?
It can't be a storm.
这不会是风暴.
It stretches across the whole horizon.
它正席卷而来.
I've never something like that from so high.
我从没见过这么高的东西.
I've seen a lot of things from this altitude,Nbut nothing like that.
在这个高度我见过很多东西,除此之外.
Atlantis base, this is Jumper one.
Atlantis基地, 我是探险者一号♥.
We're going to change our headingNto investigate a storm.
我们准备调转方向,研究一个风暴.
Major, this is Weir.
少校, 我是Weir.
We didn't copy that.NYou're breaking up.
我们没有信♥号♥♥了,你断线了.
I said there's a...
我说这里有...
And it's headed right...
它正向着...
Little weather forecasting.
小型天气预报.
Did he just say "weather forecasting?"
他说"天气预报"?
Do all storms look like this from above?
是不是从上面看所有的风暴都这样?
No.
不.
This must cover 20% of the planet.
这至少覆盖了星球20% 的地区.
Is it headed towards the mainland?
它是不是正向着大♥陆♥?
It's tracking right toward the settlement.
它的轨迹显示它正向着基地.
And after that?
然后呐?
Straight to Atlantis.
正对Atlantis.
Season 1 : Episode 10NThe Storm
星际之门之亚特兰蒂斯
This planet is basically the same size as Earth.
这个星球基本上和地球大小一样.
Now, hurricanes on earth neverNget as big as this bad boy
但是,地球上的飓风从来没有如此强烈
because once they hit the shore,Nthe brakes get put on...
因为他们一到达海滨,就会小很多...
But without as much land massNto slow it down here, it's just
但是这里没有这么大块的陆地让它减速, 所以
gaining momentum.
它只会越来越迅猛.
Both of them are, yes.
他们两个都是,是的.
Both of them?
两个?
We saw only one.
我们只看到了一个.
It only looked like one.
看起来就像是一个.
Now, according to the ancient database,
根据远古时代的记载,
every 20 or 30 years,Nthe sea gets unseasonably warm.
每20到30年,
Now, that, for reasons too boring to get into,
而现在,但气温过于稳定时,
means that hurricanes are much more likely to occur.
飓风发生的几率就很大.
Like El Nino, the ocean is...
就像El Nino,海洋...
Like I said, too boring to go into.
就像我说的,没有温差变化.
Focus.
重点.
Look, basically if you have a situation
看,基本上就像这样一个状况
where there are a bunch of hurricanes out there,
这里将要很多飓风发生,
the likelihood of two colliding is greatly increased.
两个飓风相遇的几率就变大了.
That's what's happening.
这就是现在的情况.
It's more like a merger than a collision.
与其说是相撞,不如说是合并.
They are intersecting and combining their power.
它们将彼此的力量综合.
And?
然后呐?
It's headed right towards us.
向着我们笔直而来.
You just said the Ancients experiencedNthese storms every 20 to 30 years.
你刚才说古代,这样的飓风每20年到30年发生一次.
Atlantis must have some precautions put in place.
Atlantis必须设置一些预警措施.
In the past, the ancients haveNbeen protected by the shield,
以前,这里有防御系统的保护,
or submerged deep enough in the water not be affected.
要不就是在深深的海底,根本侵袭不到.
Okay, strike those options.
好,除去这些呐.
What else have we got?
还有什么方法?
Nothing.
没有.
If it's a real threat,Nthe high winds alone will wreak havoc.
这的确是个威胁,这么强烈的风会带来很大的破坏.
Come on, guys, I mean, this city'sNbeen around for a long time.
来吧,伙计们,这座城市已经存在很久了.
A storm surge is inevitable.
飓风的侵袭是不可避免的.
Not to mention the fact that by movingNover a land mass just before hitting us,
别在说什么在它袭击我们之前转移,
the likelihood of tornadoes andNelectrical activity is greatly increased.
飓风和电击的可能性都很大.
This is Atlantis.
这就是Atlantis.
I mean, we've got to be able to handle that...
我的意思是我们可以控制...
Right?
是么?
No.
不.
Why not?
为什么不?
The people who built this cityNknew they had a force field
因为建造这座城市的人知道,他们有力量
capable of holding back anything mother nature,
可以控制自然的一切,
or, for that matter, the Wraith could throw at them.
或者,这样,幽灵才会受挫.
Without that protection,NAtlantis is remarkably fragile.
除去这层保护,
Even our conservative calculationsNproject widespread structural damage.
根据我们的保守估计,也会造成大面♥积♥的结构损伤.
Flooding could sink the city entirely.
洪水会将整个城市淹没.
How could something as big as Atlantis just sink?
像Atlantis如此巨大的东西沉没会怎样?
I'm sure the passengers on the TitanicNwere asking themselves the same question.
我相信Titanic上的乘客们业在问自己同样的问题.
Yes, well, let's not.
是的,还是不要了.
So, what you're saying is if Teyla andNI hadn't discovered this...
那么,如果我和Teyla没有发现这个的话要怎么办...
We would be in even bigger trouble.
那我们的麻烦就更大了.
All right, what's the plan?
好吧,那现在怎么办?
By my calculations, we have just under 12 hoursNuntil the storm hits, so, uh...
根据我的计算,飓风还有12个小时就会侵袭我们,所以,嗯...
We plan to have a plan... Yeah.
让我们来好好计划一下.
By then.
那么.
We need to start investigating evacuation plans,
我们需要好好计划一下如何撤退,
both on the mainland, and off-world somewhere.
包括大♥陆♥的和海外的.
You know McKay will come up with something.
你知道的,McKay可能会有些什么主意.
He's just setting himself up to be a hero.
他一直认为自己是个英雄.
Yeah, well, maybe Rodney is,Nbut Dr. Zelenka, he seemed genuinely concerned.
是的,可能Rodney 才是,
So my orders are to come up with
所以我的计划就是
a friendly planet that wouldn't mindNputting us up for the night.
找到一个友好的星球,可以让我们避一个晚上.
Exactly.
正确.
Take Ford, see what you can work out.
加上Ford, 看看你们能弄出点什么.
I don't really have the right boots for this.
老实说我不是干这个的正确人选.
I was just meant to come out hereNand inoculate some wee babies.
我是过来这边给小孩子们接种疫苗的.
We need all the hands we can spare before it comes.
在飓风到来之前,我们需要尽可能多的帮助.
This storm could not only destroy our crops,
这场飓风不仅会毁了我们的庄稼,
our settlement could be washed away.
我们的居所可能也会被刮走.
If just a few of us were to remain...
如果只有很少的人留下...
Crops can be replaced and homes rebuilt...
庄稼可以再种,房♥子可以再造...
People can't.
但是人不能再生.
Which is why we must do what we can now.
这就是为什么我们现在一定要竭尽所能.
Right.
正确.
The entire population of Atlantis?
所有的Atlantis人?
At most, yes.
基本上是吧.
Only for a day or two.
只是一两天.
At most.
至少大多数.
剧集 | 星际之门:亚特兰蒂斯(2004) | 导航列表