剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表
Oh, that's crazy.
没啥好担心的
She's gonna come sit down with us and have a glass of wine.
她要坐过来跟我们一起喝点酒
It's okay by me.
我同意了
Come, please.
来吧 请坐
It's the '05.
05年的
Nice, right?
很赞吧
I really like your sheets.
我真喜欢你家的床单
Thank you.
谢谢
They're very easy to fold.
超级好折
You know what?
那啥
I really should get started working.
我真得去干活了
This just doesn't feel fair to Rosa and Carmela.
这样对罗莎和卡梅拉不公平
You know, you are totally right.
没错 你说得很对
Everybody, sit down.
大伙儿都坐过来吧
Sit down. No work today.
来坐 今天不工作了
No work. No trabajo.
不干活 不劳动
Yeah, sit down. Please.
没错 请坐
So, what do you do on your day off, Rhonda?
话说 你们休息的时候都做些什么 朗达
It's Rosa.
我叫罗莎
Because it's weird, that's why.
因为那样太诡异了
I was supposed to be cleaning their house, but instead...
我本该去打扫他们家的 结果...
Everyone was sitting around sipping on my favorite pinot.
所有人都坐在一起享受我最爱的酒
I mean, look, I am sure they are very nice people,
我是说 我相信她们都是好人
but employers and employees...
可是 雇主和员工
...are not supposed to hang out together.
没道理在一起闲聊啊
Friends are supposed to compliment
朋友间应该彼此赞美
each other on their hair--
对方的发型
not pull big wads of it out of the other one's shower drain.
而不是从对方的下水管里挖出一坨垃圾
I'm sorry, Jimmy...
对不起 吉米
...but you're gonna have to find a different friend.
你得重新去找个新朋友
Look, that's not fair. Just 'cause you're uncomfortable. Dad?
这不公平 就因为你觉得不自在么 爹
Back me up here. I'm with your mother on this one.
说两句啊 这件事我跟你妈立场一致
They sat around drinking all my wine,
她们坐在一起 喝光了我的酒
when they were supposed to be doing my laundry.
可她们本来该去帮我洗衣服的
My Snuggy's in the hamper.
我的暖气管都堵了
Tell me, how am I supposed to watch Bones tonight and stay warm?
你说说 我今晚看识骨寻踪还咋保暖啊
You keep looking. I'm sure you'll...
继续找 我相信你一定能
...find another guy
找到另一个朋友的
who might not be your dream friend,
他也许不会是你梦寐以求的样子
but at least he'll be poor like us.
但起码他会跟咱一样穷
Oh, but this guy is... ...perfect for me!
可这哥们... 对我来说太完美了
Besides, Jimmy already invited us over for...
而且 吉米已经邀请了我们
...dinner here with us, Saturday night.
来跟我们一起用餐 就周六晚
And they...
而且他们
...accepted, so we have to go.
答应了 咱们必须得去
Canceling out would be...
取消行程就太...
...rude! We invited them;
没礼貌了 咱邀请了人家
they said yes. We're not canceling.
人家同意了 坚决不能取消
Fine!
好好好
Fine!
好好好
Fine!
好好好
Fine!
好好好
You'll see.
瞧好吧
It'll be fun.
肯定会很有意思的
Speaking of fun, a crazy thing happened at work today.
说到有意思 今天工作时有件很疯狂的事
So, I'm raking the lawn for this new client, Mrs. Waterman,
当时我正在给新客户修草坪
when suddenly I am stung by this horrible smell.
突然 一股浓烈的臭味向我袭来
And I knew what it was.
我知道是啥
It was... ...my secretary Donna, right?
是... 我的秘书 唐娜
Now, she is a big girl
她可是个体积挺大的姑娘
and has no business being on top
本来就不该
of a ladder in the first place.
爬到扶梯顶上去的
So, I come through the door and I'm...
总之 我进了门
...face to face with the biggest, hairiest, smelliest...
我看着那条又大又多毛又臭的
...crack-- right there in the ladder!
缝隙 明晃晃的出现在扶梯上
And down she goes.
然后她就掉下来了
So, I try to help by...
所以我伸出手去帮忙
...reaching deep into her shrub. I'm up to my shoulder.
我把手伸到灌木丛里 胳膊用足了力气
Again, I'm telling you, this is a huge woman! So...
我再强调一次 她可是个庞然大物
I'm digging in there, feeling around.
我就在里面掏啊 感受着周围
I pull out...
然后拽出了...
...my lawyer, John Reynolds.
我的律师 约翰·雷诺兹
And he doesn't think she'll sue if I send an apology note
他说她可以不告我 只要我给她写封致歉信
and a nice gift basket filled with delicious little...
再送个礼物篮 里面放上可口的
...dead baby sparrows.
死了的麻雀崽
Four little pink ones, about yea big.
粉♥嫩♥粉♥嫩♥的 四只 这么大
Do me a favor. Please tell your...
帮个忙 把你这无聊的工作故事
...boring work stories at this dinner we're going to.
留到周末的晚餐上再讲一遍
That way, they'll never want to see us again.
那样的话 他们就再也不会想见到咱们了
I don't like you using these too often.
我不喜欢经常使用这个
The specialness wears off and she won't get as excited about it.
新鲜感会消褪 就再也激不起她的兴趣了
Do it! This dinner is very important to me,
求你了 这次聚餐对我很重要
and I need to keep her busy.
我得让她忙起来
What's Burt got?
看看伯特有啥好东西
What's he got?
快瞧啊
Saltwater taffy!
咸味太妃糖哦
Taffy! Taffy! Ooh, taffy!
太妃太妃 太呀么妃
Okay, Maw Maw, go get it!
加油 奶奶 来找吧
Get that taffy, Maw Maw.
加油曾奶奶
Get it!
加油
She gets pretty excited when she finds it.
她找糖的时候会异常兴奋
She'd better put some newspapers down.
最好垫点报纸在下面
God, I hope Sylvia doesn't recognize her old wine bottles.
但愿西维亚不会认出她的旧酒瓶来
They're here.
他们到了
Oh, come on. Even if you're not looking forward to it,
拜托 就算你们不期待
you can at least fake it. You know, put a big,
起码也假装一下嘛 摆出个巨大的
fake smile on your face and act like you're happy to be here.
假笑脸来 表现出很欢迎他们的样子
We're so happy to be here!
我们真高兴来到贵宝地
Love the wine.
爱死这酒了
It's our favorite. It's hard to get.
这是我们的最爱 很难弄到的
I have a secret place.
我有秘密渠道
What year is this?
这是哪年的
2011.
2011年
That fancy watch doesn't have the date, huh?
你那牛逼的表上不显示年份的是吧
Hey, Jimmy,
吉米
I think there's something wrong with my fuel line.
我的燃油管好像坏了
Is your Maw Maw lucid?
你曾奶奶呢
Unfortunately, she's batcrap normal right now.
对不住了 她现在处于非清醒状态
Oh, and Sabrina...
对了 塞布丽娜
this is Justin.
这位是贾斯汀
Justin, Sabrina.
贾斯汀 这是塞布丽娜
Look at you two hanging out. Like two penises in a pod.
瞧瞧你俩 "基"情四射啊
Very funny, Sabrina.
很好很幽默 塞布丽娜
You know, not everything has to be a joke,
知道吗 不是每件事都得拿来开玩笑的
which is why I'm simply going to go in the house
所以我要马上进屋
and get you an Allen wrench to fix your moped.
给你找个通用扳手来修车
Oh, my God! Me, too!
真的假的 我也是
I got pregnant my sophomore year,
我大二的时候就怀孕了
and all the other kids freaked out!
所有人都大惊小怪的
Yeah, I know. All the kids in chemistry class could dissect
对对 那些小屁孩 让他们在化学课上
a pig fetus no problem,
解剖猪的胎儿都没问题
but you change one diaper on a lab table
可你哪怕只在实验桌上换个尿布
and everyone's disgusted.
他们也会觉得恶心
Oh, man, that was a wild year.
天 那一年真是太疯狂了
Jimmy was a prom baby.
吉米是个早产儿
Justin homecoming.
贾斯汀呢 在家生的
Yeah, I guess it was a bad move to skip health class
我想当年逃生理健康课是步错棋啊
the day they showed you how to put a condom on a banana.
正赶上那天教的是如何使用避孕套
Don't beat yourself up.
别这么说你自己
I put a condom on a banana when we had sex;
我明明戴了套套的
剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表