剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表
I mean, what if you were born with both male and female parts,
万一你出生的时候是个双性人
but they sewed up the female parts?
但他们把你女性的部分缝上了呢
Oh, my God. I figured it out.
噢买♥♥糕 我猜出来了
I think I'm gonna do a little more research.
我想我还是再好好查查吧
I don't feel right about this, Jimmy.
我觉得这样不太对 吉米
Come on, Just a few more. You're not telling me.
拜托啦 再答几个 你啥都没告诉我
You're just answering questions.
只是回答几个问题而已
Uh, Is our family really 1/16 Pequot Indian?
咱家真的有十六分之一印第安血统吗
That one is true.
这是真的
When I was four, did I really choke on a potato chip
我四岁的时候 被薯片卡住过一回
and when I coughed it up, it had Jesus' face on it?
后来咳出来的时候 真有个耶稣脸在上面吗
I thought it looked more like Kris Kristofferson,
其实我觉得更像克里斯·克里斯托弗森
but yes, that one is true.
不过确有其事
Is it true that I had a twin that I killed in the womb?
我真在我妈肚子里搞死了我的双胞胎兄弟吗
That one's unclear.
这个还不确定
Is my grandmother,
我姥姥
mom's mom,
就是我妈她妈
really a missionary in Africa who helps sick kids?
真是个在非洲帮助生病儿童的传教士吗
Nice, Burt.
好样的 伯特
He guessed it. I didn't say anything.
他自己猜到的 我啥都没说
Fine. It's about my mother,
好好好 是跟我妈有关系没错
but we're not telling you what happened,
可我们不会告诉你发生过啥的
so you're up a creek.
你就纠结去吧
And then I realized
那一刻 x7f
who I could get to tell me my mother's secret.
我想到能找谁套出我妈的老底了
Maw Maw.
曾奶奶
She's my mom's mother's mother,
她是我妈他妈的妈
so she knows my grandmother.
所以她肯定知道我姥姥的事儿
See, I made you this chart.
看到没 我给你画了张图
This is you. That's me.
这是你 这是我
That's Mom, and that's Mom's mom Louise
这是我妈 这就是我妈的老妈露易丝
who didn't really die as a missionary.
她生前并不是传教士
This one, maw Maw, can tell us what happened.
这是曾奶奶 咱就要从她这儿挖掘真♥相♥
There's a catch. She's bananas.
现在的困难是 她一直神志不清
Which, by the way, are amazing.
不过呢 真是各种欢乐啊
The best way to talk to Maw Maw when she's lucid
想在曾奶奶清醒时套话 最好的办法就是
is to wake her out of a deep sleep.
在她熟睡时把她弄醒
Who the hell are you?
你是谁
And where's the gun I keep under my pillow?
我放在枕头下面那支枪呢
I'm your great-grandson,
我是你的曾孙子
and we had to take that away from you.
我们不得不把枪拿走了
You're my great grandson?
你是我曾孙子
But you're fully grown.
你都这么大了
That must make me...
那我岂不是...
Oh, dear God.
偶滴个神呐
Listen, while you're lucid,
听好 趁你清醒
I got to talk to you about something.
我得问你点事情
Unfortunately, once she's up,
不幸的是 她醒了以后
she's only reasonable for a short time
只能保持一小会儿的清醒
then she goes back to being crazy.
然后马上又糊涂了
Porter, why the hell has this train stopped?
波特 火车怎么停了
It takes some trial and error.
所以要反复叫醒她
Thing is, you can't try waking her up again
但问题是 你得先把她哄睡着
until you find a way to soothe her back to sleep.
才能再叫醒她
So this is Mom, and this is you.
这是我妈 这是你
So the question is about this one here.
问题就是 这里的这个人
The map looks good,
地图看起来不错
but once we get down in the bunker,
可一旦我们进到地堡里
which one of us kills Hitler?
谁去刺杀希♥特♥勒♥
But eventually, if you're fast,
不过最后 只要你够快
you can almost always get what you need out of her.
就准能从她那里挖到好料
That's you. That's me. That's my mom.
这是你 这是我 这是我妈
That's her mom...
这是她妈...
Who is my daughter Louise.
也就是我闺女露易丝
Right, right, right.
没错 就是她
That's your daughter Louise. Fantastic.
就是你闺女露易丝 太棒了
So all I need for the final piece of this puzzle
现在离揭开谜团只有一步之遥了
is for you to tell me what happened to her.
快告诉我她的事
Your mother lied to you for a reason.
你妈瞒着你是有原因的
Stop digging around.
别再刨根问底了
I'm telling you, Hope, we've got a situation here.
告诉你 喜旺 咱现在有情况了
Your grandma wants to hide your mom's stuff.
你奶奶不想让看到你妈留下的东西
Your Boy Scout of a father wants everything out in the open.
而你那头脑简单的老爹非坚持一切开诚布公
Of course I'm stuck in the middle like a third nipple.
我当然就像第三个乳♥头♥一样被夹在中间了
And on top of it all,
现在重点来了
we're talking about your mom's dying wish.
那可是你♥妈♥的♥遗愿啊
What if-what if they throw all this stuff away,
要是 要是他们把这些东西都扔了
and you never get a chance to see it?
你永远没机会看到了咋办
You'll never get to see
你再没机会看到
these serial killer trading cards.
这些连环杀手榜珍藏卡了
Bundy, DeSalvo, Dahmer.
巴蒂 迪萨尔夫 达莫[杀人狂名]
All the great ones are here.
都是道上的传奇人物啊
You'll never see this stack of magazines
你再没机会见到这些
with everybody's eyes cut out.
画里人的眼睛都被抠掉的杂♥志♥了
And look.
还有这个
She made a voodoo doll of the warden.
她扎的典狱长的小人
Or Al Roker. I don't know.
也可能是阿尔·罗克 我也不知道
I can see why she'd be mad at both.
不过我知道她为什么两个都恨
Roker bugs me, too.
我也很烦罗克
Thinks he's better than everybody
老牛逼轰轰的 觉得自己比谁都强
'cause he lost weight and knows when it's going to rain.
就因为他减肥成功了 还能预报天气
Here.
给
Your mama wanted you to have this.
你妈妈想让你留着这个
You sleep tight with that.
抱着他睡得香
But not so tight you snap his neck.
不过也别抱得太紧扭断了他脖子
People need to know when to bring an umbrella.
大家还指着他报天气 好知道什么时候带伞呢
It's called a star fruit.
这叫杨桃
We were out of stock
你大开吃戒那天
when you went on your fruit binge the other day.
我们刚好没货了
Oh, my God. This is delicious.
娘啊 这玩意儿太好吃了
Usually you don't eat the sticker,
通常人们是不会吃标签的
but you seem to be on kind of a roll, so...
不过你现在貌似吃得正嗨 我就不扫你兴了
Oh, hey. I found out my big family secret
我发现我们家族的密史
has something to do with my dead grandmother.
和我过世的外婆有关
Really? Maybe she's royalty.
是吗 难道她是皇亲国戚
Or a spy.
或是间谍
Maybe she's the "Where's the beef?" lady.
没准她就是那个大喊"牛肉在哪里"的广♥告♥女郎
You kind of look like her.
你和她还真有些神似
Oh, ask me where the beef is.
来 问我牛肉在哪里
Um, I don't think that's it.
我觉得不是这么回事
And no one's telling me anything, so I'm stuck.
不过谁都不告诉我 所以我也没方向了
Oh, come on. You're not a giver-upper.
别啊 放弃不是你的风格
Yesterday, you chased a grape underneath
昨天你对着颗葡萄紧追不舍
a pile of shopping carts and fished it out
追到一排手推车下 非用拖把够出来
with a mop handle and ate it.
吞下去了才肯罢休
Tell me you at least checked the Internet.
起码你已经上网查过了吧
Uh, we don't have an Internet thing.
我们家没网
I wanted to get one in high school, but it's pricey.
我高中时想装宽带来着 可惜忒贵了
Plus, Mom said the Internet tubes
而且 我妈说我们镇上
don't stretch to this side of town yet.
还没普及网线
Stupid lying Mom!
可恶的老妈 谎话精啊
Another thing you need to know, little princess,
小公主 你还得学会
is how to dance sexy.
如何扭得风姿绰约
The Internet tubes do come here.
咱镇上普及了网线
You lied about the Internet tubes.
网线的事你又说瞎话了
Shh. The baby's sleeping.
轻点 宝宝在睡觉
Well, guess what.
告诉你
It's only a matter of time before I learn everything about your mom.
我迟早会把你妈查得一清二楚
Sabrina says she can find anything online.
赛布丽娜说她能在网上人肉到一切
Stupid Internet.
杀千刀的因特网
剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表