剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表
It's like when I got pregnant with you.
就像当年我怀上了你
All of a sudden people didn't see me
忽然之间 大伙儿就
as the captain of the drill team
集体忘了我是啦啦队长
or the girl who could roller-skate backwards
还有我划着旱冰在浅滩后边
down the big dirt hill behind the bank.
大垃圾山上逆向俯冲的飒爽英姿
No, I was "The pregnant girl."
神马都是浮云 我只是个"少女妈妈"了
People suck, Hope.
人心叵测啊 喜旺
It's time you knew that.
是时候让你知道这一点了
Hell, that's why I loved doing the manger so much.
所以我才这么想争取上马厩
Because, for one night a year, people didn't see me as trash
一年只有这一刻 人们才不会觉得我是废柴
that got knocked up by the guy
竟然被个上学从不♥穿♥衣服的男人
who never wore a shirt to school.
搞得一夜大了肚
I was the Virgin Mary.
我就是圣母玛利亚
I just don't want Hope to suffer like you did.
我不想喜旺和你也一样
There has to be some way to change your label.
一定有办法能撕掉你身上的标签的
There is.
我想到了
She can be Baby Jesus.
她会成为耶稣宝宝的
Hi, Kate! See ya at Christmas Eve, you judgmental bitch!
凯特 圣诞夜见 你个戴有色眼镜的贱♥人♥
Your lucky day, this Christmas Eve.
你圣诞夜有福了
I'll give you one of my Baby Sneezes for 250 bucks.
喷嚏娃娃250块卖♥♥给你了
Good God, it was $40 in the store!
坑爹呢吧 店里才卖♥♥40
I'm sorry. I'm hurting, too.
抱歉 我也很受伤
I got two broken lawnmowers
我有两个剪草机要养
and my diaper bill's doubled this year.
而且尿片的账单今年又翻番了
Merry Christmas!
圣诞快乐
Hey, where's the other two wise men?
另两个智者呢
We're gonna pick Sabrina up on the way.
我们顺路去接塞布丽娜
Jimmy's still trying to make himself look pretty for her.
吉米还在磨磨唧唧打扮呢
Thank goodness, back in Jesus' time,
上帝呀 在耶稣那的年代
one wise man wasn't trying to get in another wise man's pants,
智者才不会试图扒掉另个智者的裤子呢
'cause they never would have got there.
因为这不可能
Well, I'll see you there.
那边见
I gotta go meet the guy with the lamps.
我得先去见见管灯光的
Hey, did he ask you about the camels?
他问你骆驼的事儿了吗
He doesn't have camels. He says they spit.
他没有骆驼 因为它们爱吐口水
So what? I spit.
那又怎样 我也吐啊
Bring it on, camel!
我顶你 骆驼
There is no camel, Burt. Leave it!
真的没骆驼 伯特 省省吧
So, listen, here's the plan.
听着 计划是这样的
I'm gonna be at the manger with Hope and Maw Maw.
我先带着曾奶奶和喜旺去马厩
You, Jimmy and Sabrina wait around the corner,
你和吉米还有塞布丽娜坐车里等
in your truck, until I light my Roman candles.
看到我点了罗马焰火筒再进来
When you see the lights in the sky,
当你在天上看到光芒
follow them to the manger.
跟着它们进马厩吧
Firework star of Bethlehem.
圣诞星
I love how you can take something good,
你把事情处理得妥妥帖帖时最美了
like the birth of Christ, and you make it even better!
就像这次基♥督♥降临 你做得棒极了
It's what I do.
姐就是干这行的
My manger's gonna raise way more money
我的马厩会为管风琴募到
for that organ than Kate's.
比凯特多得多的钱
Come on, Maw Maw!
走了 曾奶奶
You enjoying your Joseph costume, Maw Maw?
这身约瑟装不错吧 曾奶奶
Who the hell moved my vagina?
谁动了我的阴♥道♥
Oh, hey, here's your cut
这是你的分红
from the doll I sold back at the house.
我把娃娃卖♥♥回给了他们
Cool. I thought we were all out of, um...
好样的 我还以为我们
Wait. Did you sell him Hope's doll?!
等等 你把喜旺的娃娃卖♥♥了
I didn't sell him Hope's doll.
我没卖♥♥喜旺的娃娃
No, no! You always do this!
不 你老这样
I didn't sell him Hope's doll! Calm down!
我没把喜旺的娃娃卖♥♥给他 冷静点
I didn't sell him Hope's doll.
我没把喜旺的娃娃卖♥♥给他
Stop jumping to conclusions.
别这么武断
Man! Gaah!
拜托
I'm sorry.
抱歉
It's okay. I understand.
没关系 我懂
Mistakes happen.
人非圣贤 孰能无过
I forgive you.
我原谅你
Was Hope's doll the one on the piano?
钢琴上那个娃娃是喜旺的吗
Yes!
是啊
God! I can't believe you! I'm sorry!
我擦 我就说不能相信你 对不起
Why not?! We just established mistakes happen.
为啥不行 我们刚不是还说孰能无过
If you recall,
给你提个醒
when it was your mistake, I forgave you!
你犯错时我可原谅你了
What up, wise homies? We're in a tiff.
咋啦 哥们 咱哥俩吵架别多管
Yeah, because you screwed Hope out of getting the good toy
我小的时候你就不给我好玩具
like you always did to me!
现在你又要这样对待喜旺
And I really wanted this Christmas
我真的希望今年圣诞开始
to start off better for her!
对她来说一切会更好
Shut up! What's with this sneeze doll? Why don't you
别吵了 一个鼻涕娃娃有什么大不了
just give Hope the one you sold my friend?
把卖♥♥给我朋友的娃娃给喜旺不就得了
He lives right down the street.
他就住在这条街上
No, no, we'd just be screwing over some other kid.
不 我不想伤害别的小朋友
Oh, my friend doesn't have a kid.
我朋友没孩子啊
Why would someone want a My Baby Sneezes
没孩子
if they didn't have a kid?
买♥♥鼻涕娃娃干嘛
I collect toys.
我收集玩具
There's nothing weird about it. Lots of people collect toys.
没啥奇怪的 很多人都收集玩具啊
It's kinda weird.
有点怪蜀黍的感觉
This is why I want to remain anonymous.
所以我才要匿名购买♥♥嘛
I should fire Sabrina first thing Monday.
我周一就该先炒了塞布丽娜
No, no, no!
不 不 不
Don't a-fire the girl.
别把这姑娘炒了
We, uh, roughed her up a-pretty good
她其实打死也不肯说的
for that information.
是我们用了刑
I'm-a from Italy.
我其实是意大利人
There's nothing weird at all about collecting dolls,
收集娃娃没啥奇怪的
but I really meant to save one for my daughter,
只是我真的很想给我闺女留一个
and we're kind of in a hurry.
而且我们比较赶时间
Well, I can't sell it to you.
我不能卖♥♥给你啊
Where would I find another doll by Christmas morning?
圣诞清晨前再买♥♥一个已经来不及了
I like to wrap it
我要把它包得漂漂亮亮的
and have it waiting under the tree for myself.
放在圣诞树下留给自己玩
I work hard all year. I deserve nice things.
我辛辛苦苦工作一年 我值得拥有
What's up, sexy?
美女 啥事儿
Hey, Elizabeth Spicer McDonald is here from Channel 3
中♥央♥三台的伊丽莎白·麦克唐纳已经到了
and she's about to pick which manger to shoot.
她就要决定拍摄哪个马槽了
Are you in position?
你们就位了吗
We're not far.
我们就在附近
We're in this dude's house. He's a trip.
我们在一个哥们而家里 他是朵奇葩
No, not you. Another dude.
不是说你 另一朵奇葩
It's this dude.
其实就是这朵
He's got dolls having tea with other dolls.
他弄了一堆娃娃在玩过家家
Burt, can we talk about this another time?
伯特 咱能改天再过家家嘛
I need you to come here and get in position.
你们马上过来就位
Will do. And I'll take pictures of this place with my phone.
得令 我回头用手♥机♥拍下来给你看
You're gonna have a cow.
你下巴都会掉下来的
Burt! On it. Bye.
伯特 马上就到 拜
Jimmy man, we gots to boogie.
吉爷 咱得撤了
Barney, please, I'll give you my cut of the profit
巴尼 成全我吧 我把卖♥♥娃娃的分红
from all the other dolls we sold.
都分给你
It's, like, 800 bucks.
差不多有八张毛爷爷呢
Whoo! That's really tempting.
不错啊 够诱人的
Ooh, I don't know.
犹豫中
Ah! Stupid Christmas.
破圣诞
Here's my half of the profits, too, to make up for not
我这份分红也给你了
giving you the cool gift all those years.
算是弥补爷这么多年没给你礼物
I'm not such a bad selfish dad now, am I?
我现在没那么又坏又小气了吧
Here's $800 more.
再来八张毛爷爷
$1,200, actually.
其实是十二张
I was ripping him off a little bit.
好吧 爷当了回剥削阶级
剧集 | 家有喜旺(2010) | 导航列表