剧集 | 梅赛德斯先生 | 导航列表
为什么
For what?
你很清楚
You know very well.
"塞"又不是脏话
"Stick" isn't a bad word.
"洞"也不是
Neither is "Hole."
我才不会每次想什么说什么的时候
I'm not throwing money into your "fuck" jar
都得往你的"该死罐"里扔钱
every time I have an opinion.
不是想法
No, it's not about opinions.
而是得体 懂吗
It's about decency, okay?
这里是个声誉好的办公场所
This is a reputable place of business,
我们不能让创办人开口闭口说着
and we will not have our founder waxing on about
把炮筒塞进女人的...
sticks the size of cannons being shoved up a woman's...
孔
Orifice.
孔
Orifice.
10块
$10.
去你的
Fuck me up the ass.
我才不付
And I'm not paying for that.
我在自己办公室[音近office]有话语权
I got dominion over my own orifice.
操蛋了
Jesus balls.
谢谢
Thank you.
正是我要找的人
Just the man I'm looking for.
我也想你了 大家还好吗
Yeah, I missed you too. How we doing?
-很好 一切都 -乱套了
- Good, everything's been-- - Rhetorical.
去你办公室
Your office.
开始之前
Before anything else,
我们得谈谈卢·林克莱特
we need to discuss Lou Linklatter.
你们为什么揪着她不放
Why are you coming down hard on her?
我们部门不想跟卢过不去
My office does not have it in for Lou.
我们都恨不得为她举♥行♥游♥行♥庆祝
We'd sooner throw a parade than prosecute.
那搞什么
Well, then what the fuck?
莎拉·佩斯 那个地检助理 她好似在执行任务
Sarah Pace, the ADA, she's on a bit of a mission.
你不能让她松口吗
You can't get her to soften up, no?
把罪名降到过失杀人
Reduce the charges to manslaughter.
抱歉 但过失杀人太讽刺了
I'm sorry, but manslaughter is a mockery.
这比预谋还更进一步 她精心策划的
That was beyond premeditated. She planned it.
她3D打印了一把枪
She printed out a fucking 3-D gun.
典型的恶意预谋凶案
This was textbook malice aforethought.
她帮社会除了害
She did society a fucking favor.
比尔
Bill...
更别提是咱俩让她这么做的
Not to mention it was you and me who wound her up.
我们说服卢去见布雷迪
We convinced Lou to meet with Brady,
作证指控他
to give testimony against him--
We did not suggest that she kill him.
你知道我的意思
You know where I'm going with this.
我们把一位精神极度脆弱的年轻女子
We took a young woman in a fragile psychological state,
置于那种境地 接着破事就发生了
we put her into a situation, and then shit happened.
那破事应该算在我们头上
That shit's on us.
同意 我去和莎拉谈谈
Agreed. I'll talk to Sarah.
谢谢
Thank you.
现在...
Now...
说说我来的原因
for the reason that I'm here.
好的
Aye.
你听说过约翰·罗斯汀吗
You ever heard of John Rothstein?
这是个玩笑吗
Is this a joke?
谁会没听说过他 尤其是在这个镇上
Who hasn't heard of him, especially in this town?
是啊 他昨晚被人谋杀了
Yeah, well, he was murdered last night.
什么
What?
入室抢劫结果出错了 我们认为是多人作案
Yeah, a home invasion gone to shit, multiple intruders, we think.
罗斯汀甚至还杀了其中一个
Rothstein even killed one of them.
他死了
He's dead?
罗斯汀
Rothstein?
是啊 人都死透了
Yeah. They don't come any deader.
你...你没事吧
Are you--are you okay?
你认识他吗 还是怎么着
Shit, did you know him or something?
他是你的朋友吗
Was he a friend of yours?
算是吧
In a way.
他写的每一个字我都读过
I read every word that man wrote.
所以这算是...
So what is this, like...
粉丝的哀悼吗
like, fan grief?
比尔 你还好吗
Bill, are you okay?
不
No.
节哀
I'm sorry.
话说回来 显然当这件事被曝光时
Anyway, obviously when this thing breaks,
很快就会了 一堆麻烦事都会接踵而来
which will be shortly, a lot of shit is gonna fly.
缉拿凶手的压力会非常大
And there's gonna be a lot of pressure to catch whoever did this.
考虑到死者的身份地位
And given the victim,
我猜联邦调查局会派专家来
I'm expecting some bigfooting from the FBI.
某些混♥蛋♥州检将会想要亲办这个案子
Some U.S. Attorney jack-off is gonna cherry-pick this case
好让自己一举成名
to make a name for himself,
所以让地方警方进行拘捕 然后由我起诉
so it's important that the local police make this arrest
至关重要 以便让我借此出名
and I prosecute so I can make a name for myself.
我本能一举成名
And I would be a household name
如果我当时能起诉布雷迪·哈茨菲尔德的话
if I got the chance to prosecute Brady Hartsfield,
但因为你那姑娘卢 我没法起诉他了
which I didn't because of your girl Lou.
所以这个案子是我最新的事业彩票
So this here is my new career lottery ticket.
从来都无关正义
All about the justice.
听着 考虑到他生前是名人
Look, there's gonna be a lot of gossip
你将会从各处听到关于罗斯汀的
flying above and below the radar on Rothstein,
种种传闻
given the personality that he was.
如果你在酒吧 教堂 甚至是山羊瑜伽课上
Look, if you hear anything at the bar, at the church,
听到任何消息
at your fucking goat yoga class,
帮我个忙 告诉我
do me a favor: let me know.
我会和莎拉·佩斯谈谈的
I'll talk to Sarah Pace.
你要和我通气
You keep me in the grapevine loop.
好吗
Okay?
该死 看起来你要吐了
Shit, you look like you're gonna fucking puke.
天啊
Holy shit.
我的天
Oh, God.
坚持住
Hang on.
坚持住 兄弟
All right, hold on, brother.
我们会帮助你的 好吗
We're gonna get you some help, all right?
你可别死在我面前
Don't you die on me.
你可别死在我面前 拜托了
Don't you die on me. Come on.
坚持住 坚持住
Come on, come on.
爸 妈去哪儿了
Hey, Dad. Where's Mom?
她去工作了
On her way to work.
你怎么没去学校
Why aren't you in school?
今天有个教师会议
We got teacher conference day.
不过我晚点会去 见我的大学指导老师
I gotta go later, though, meet with my college adviser.
你还好吗
You doing okay?
好啊 我为什么会不好
Yeah, why wouldn't I be?
帮我个忙 出去遛个狗
Do me a favor: take the dog out.
我不知道你妈有没有遛过
I don't know if your mother did,
但我不想再看到他在地毯上拉屎了
and I don't need him shitting on the carpet again.
好吧 我们走 鼻涕虫
Okay, come on, Boogers.
他为什么要那么做
Why is he doing that?
显然他很沮丧
Well, he's clearly upset.
但是为什么呢
But why?
很显然 约翰·罗斯汀是这世上他最喜爱的作家
Evidently John Rothstein was his favorite author on the planet.
他好像很在意这件事
He seems to be taking it personally.
是啊 爱尔兰人对作家是这样子的
Yeah, well, Irish people get that way about authors.
是种习惯
It's a thing.
我听说科林·法瑞尔高♥潮♥时会喊
I heard once that Colin Farrell screams
"詹姆斯·乔伊斯"
"James Joyce" when he orgasms.
霍利 刚才那句起码要往脏话罐里投二十块钱
Holly, that's at least 20 bucks in the jar.
-对不起 -起码二十
- S-sorry. - At least.
鼻涕虫
Boogers!
过来 小狗
Here, pup.
鼻涕虫
Boogers!
过来 伙计 快回来 鼻涕虫
Here, buddy. Come on, Boogers.
鼻涕虫
Boogers!
听话 别动
剧集 | 梅赛德斯先生 | 导航列表