剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表
它紧附在兰花的根上
It attaches itself to the roots of the orchid.
叫做根菌
It's called a mycorrhiza.
它们创造了自己的生态系统
And they make up their own little ecosystem.
如果切断了那种联♥系♥
If you cut off that communication,
兰花就会枯萎
the orchid just shuts down.
我们也有自己的生态系统
We had our own ecosystem.
我们俩
The two of us.
你又不是花
You're not a flower.
我们现在说的不是我 法兰克
We're not talking about me, Frank.
我是在保护我们的这个家
I'm protecting our family.
因为什么
From what?
听说你们昨晚都玩得很开心
I hear you all had fun last night.
你丈夫一定很重要
Your husband must be important to
可以在小人洞有个住处
rate a place on Snob Hollow.
我情愿住在棚屋里
I'd live in a wigwam
要是那样能让他们造得快点的话
if it would help them build it any faster.
造什么
Build what?
你丈夫肯定跟你说了些什么
Your husband told you something.
别藏着掖着呀
Well, don't hold out.
他们把它叫做小玩意
They call it the Gadget.
是一个非常复杂的雷达系统
It's a very complicated radar system
能从世界的这头侦察到
that can spot one of Hitler's warplanes
世界那一头希♥特♥勒♥的战机
from the other side of the world.
就不用说他们能拯救多少生命了
There's no telling how many lives they're going to save.
证据确凿
Conclusive proof,
东方人不胜酒力
Orientals cannot hold their drink.
好吧
All right,
你还是别捡这个了 伙计
why don't you sit this one out, buddy?
你们这些人 你们都是缩头乌龟
You people, you got your heads in the sand.
让孩子们在那附近上学
You send your kids to school right next to it.
向你们的妻子撒谎
Lie to your wives about it.
你不喜欢烟花吗
You don't like fireworks?
在空中爆♥炸♥的炸♥弹♥吗
Bombs bursting in air?
我可不喜欢
Nah, not much.
你看过我的论文
You read a paper of mine.
"核宇宙学的新探究方法"
"New Approach to Nuclear Cosmology."
-没错 -你的方法并不算
- Right. - Your approach wasn't...
创新
new.
福布斯奖的评审可没觉得有问题
The judges of the Forbes Prize didn't see a problem.
他们当然不会觉得
They wouldn't.
在你拒绝发表我的论文后
You know, after you rejected my paper,
我读了你发表的所有文章
I read everything you ever published.
你会做的很好的
You'll do fine.
你是奥克利的新玩具 不是吗
You're Akley's new toy, right?
我能问你点事吗
Can I ask you something?
下一场战争怎么办
What about the next war?
如果斯大林也造出来了呢
What happens when Stalin's got one?
中国呢
China?
伊朗国王呢
The Shah of Iran.
你知道傀儡假人的传说吗[以色列传说]
You know the story of the golem?
一名拉比想要保护布拉格的犹太人
A rabbi wanted to protect the Jews of Prague,
于是他用泥造了个机器人
so he built an automaton out of mud,
赋予了它生命
brought it to life.
一开始傀儡假人杀了犹太人的敌人
First the golem kills the enemies of the Jews.
接着它转而开始杀害犹太人
Then it turns on Jews themselves.
你看 他没法控制住它
See, he couldn't control it.
他造出了弗兰肯斯坦因的怪物[科学怪人]
He'd built Frankenstein's monster.
你最近去过布拉格吗
You been to Prague lately?
那儿已经找不到犹太人了
There aren't any Jews left.
有些事我得告诉你
There's something I need to tell you.
我们在造一种武器
We're building a weapon.
不同于世人曾见过的任何武器
It's not like any weapon the world's ever seen.
它的能量来自于快速中子链式反应
It draws its energy from a fast-neutron chain reaction.
释放出远古恒星蕴含的威力
It releases the power of an ancient star.
如果成功了
If it works,
而且它必将成功
and it's going to work,
历史上所有战争中的炸♥弹♥加起来
it'll be more destructive than all the bombs
毁灭性都远不及它
dropped in all the wars in history put together.
它会让敌人臣服
It'll bring armies to their knees.
城市会在眨眼间灰飞烟灭
Cities will disappear in the blink of an eye.
在人类的历史中
The world will be united in peace
最公正与高尚的国家将会
by the most just and noble country
一统世界 铸造和平
in the history of mankind.
亦或毁灭整个世界
Or it will burn to the ground.
不管谁先造出来
Whoever builds it first,
都将是游戏的终点
that's the endgame.
所以必须是我们
So it has to be us.
不惜一切代价
Whatever it costs.
我不懂英语
No inglés.
曼哈顿计划
第一季 第一集
You Always Hurt the One You Love
至爱之人伤我最深
剧集 | 曼哈顿计划(2014) | 导航列表