He was hysterical, rambling.
他歇斯底里 胡言乱语
Something about a rabbit.
和一只兔子有关
A rabbit?
兔子吗
Something did happen on that hunting trip.
打猎途中确实发生了什么
White people and rifles. Don't ask me.
白人加猎枪 别问我
He didn't want to shoot it.
他不想开枪
The rabbit?
朝兔子吗
What else did he say about his brother?
他还说了关于他哥哥的事吗
That was it.
没说其他的了
And if you have any more questions,
如果你还要问别的问题
I'm calling my lawyer.
我要打电♥话♥找律师了
Is the brother involved?
这事他哥哥也参与了吗
It's not unheard of.
也不是没发生过
Talk to him
避开他父母
away from his parents.
和他单独谈谈
Hey, Brian, can I talk to you for a minute?
布莱恩 能和你谈一会儿吗
I have baseball practice at Riverside Park.
我得去河畔公园训练棒球
The bus is leaving.
巴士就要开了
This won't take long.
不会很久的
I already told you guys everything.
我已经告诉你们所有事情了
I answered all your questions.
也回答了所有的问题
Can't you just leave my family alone?
你们能不能别再来烦我们家了
No, we can't do that.
不行 这不可能
Why don't you just tell me what happened on your hunting trip?
不如你来给我说说狩猎旅行的时候发生了什么
Nothing.
什么也没发生
Yeah? That's not what I heard.
是吗 我听到的可不是这样
Sam seemed to be upset, okay,
山姆看起来很沮丧 好吗
to the point where he went to a bar and got drunk.
甚至跑去酒吧买♥♥醉
You can't tell our parents about that.
你别把这事告诉我父母
I don't want him to get in trouble.
我不想他陷入麻烦
So you know he left the apartment Sunday?
所以你知道他周日溜出了家
I-I was worried sick.
我担心得要命
He came home, threw up all over the bathroom.
他回到家 在浴室吐得一塌糊涂
I cleaned it up and put him to bed.
我打扫干净并把他搬上♥床♥
What happened to him, Brian?
他到底发生了什么 布莱恩
Nothing, that's it.
什么也没有 就这样
Look, look, look, Brian, Brian,
听着 听着 布莱恩 布莱恩
man-to-man.
私下聊聊
Come on, man. His injuries, the bleeding.
拜托了 伙计 他受伤了 流血了
That didn't happen from a fall
并不是因为摔倒导致的
and that wasn't sex gone wrong.
也不可能是做♥爱♥时出了差错
Your brother was raped.
你弟弟被强♥奸♥了
Do you know what that means?
你知道这是什么意思吧
My brother's not gay.
我弟弟不是同性恋
Are you?
你是吗
What are you saying, that I--
你在说什么 意思是
that I raped my own little brother?
意思是我强♥奸♥了我的弟弟吗
Did you?
你做了吗
You--you people are sick.
你们这些人真是太变♥态♥了
I did not--no.
我当然没有
What about the rabbit?
那兔子是怎么回事
How'd you know about that?
你怎么会知道这个
Your brother didn't want to shoot.
你弟弟当时不想开枪
I don't know what you're talking about.
我不知道你在说什么
Look, I can't miss practice.
我不能翘掉训练
I got to go, okay?
我得走了 好吗
Fin talked to Brian.
芬恩和布莱恩谈过了
Now, he didn't admit anything. But he knows what happened.
目前为止 他什么也没承认 但他绝对是知情的
Fin says yes.
芬恩也是这么说的
So we call Child Protective Services,
那我们联♥系♥未成年保护机构
open up an investigation.
展开立案调查
Without Sam's cooperation, that's--
没有山姆的配合 那么
that's gonna be a very difficult case, guys.
这案子会变得很棘手 伙计们
I'm sorry. I'll make some calls.
我很抱歉 我去打电♥话♥
There's got to be something.
一定会有办法的
Amanda, look,
阿曼达 听着
whatever is-is going on with you,
无论发生了什么事
you're either gonna tell me or you're not gonna tell me,
无论你是不是准备告诉我
and I don't want to invade your privacy
我并不想侵犯你的隐私
or ask you questions that, you know, as your boss,
或者问你一些问题 你知道 作为你的上司
I shouldn't even be asking you, so--
我甚至不该开口的 所以
I'm pregnant.
我怀孕了
Oh, congratulations.
恭喜你
Or--
还是说
Hey, the school just called.
学校刚打来电♥话♥
Sam and Brian got into some kind of fight.
山姆和布莱恩发生了争执
What happened?
发生了什么
Brian went after Sam. We tried to stop it.
布莱恩追着山姆 我们试着阻止他
Don't say a word, okay? Not a word!
什么也别说 知道吗 一句也别说
Parents weren't answering. I didn't know who else to call.
父母都不接电♥话♥ 我不知道还能打给谁
Brian! Get away from him!
布莱恩 快放开她
Get off of him!
快放开他
Hey, Sam, you okay?
山姆 你没事吧
You need to calm down. I didn't do it.
你必须冷静点 不是我♥干♥的
He's being a baby. Calm down
他搞得像个孩子一样 冷静
I got him, Lieu!
我来处理 警督
Oh, my God, I'm so sorry.
我的天啊 我很抱歉
I didn't touch him.
我没碰他
It's over! Stop it! I didn't touch himplease!
都结束了 别挣扎了 我没碰他 求你了
SVU portable, I need a bus at 120th and Madison.
特害组呼叫 我需要辆救护车赶到第120街与麦迪逊街路口
I'm so sorry. Try not to move.
我很抱歉 请尽量别动
Help is on the way right now.
救护人员马上就到
Hang in there.
坚持住
Help is on the way right now.
救护人员马上就到了
You're really gonna talk to him without his parents?
你真的要在他父母未到场的情况下审讯他吗
He's 17, and he hasn't asked for a lawyer.
他已经十七岁了 也没要求找律师
You really think he's going to confess
你真觉得他会承认
to assaulting his younger brother?
侵犯了他的弟弟吗
I think that whatever is going on in that family,
我觉得无论他们家发生了什么
I think that Brian is drowning too.
我觉得布莱恩他也在挣扎
Maybe he's looking for a lifeline.
或许他是在寻找救生索
Maybe I should call my dad.
也许我该打电♥话♥给我爸
You don't really want your dad
你并不是真的想让你♥爸♥
to hear what you're about to say, do you?
听到你将要说的话的 对吧
I didn't think so.
我不觉得你想
Brian, we want to help you.
布莱恩 我们想帮助你
Yeah? He doesn't.
是吗 他可不这么想的
I do.
但我想
I know there's things you don't want to talk about, right?
我知道有些事情你不想说出来 对吧
Things you can't talk about,
一些你不能谈及的事
so let's start with the things you can talk about.
那不如我们从可以谈论的地方说起
Okay?
好吗
Look, I love Sam.
听着 我爱山姆
I would never really hurt him.
我永远也不会伤害他
I see that.
我看得出来
He's your brother.
他是你弟弟
I'm gonna ask you about this hunting trip this past weekend.
我想问问你上周末狩猎旅行的事
You and your dad go hunting together a lot?
你们和爸爸经常一起去狩猎吗
My dad, he shot a boar once.
我爸 曾经射杀过一头野猪
It was charging him. He could have been killed.
这改变了他 毕竟他可能会被杀死
Yeah, how about that rabbit?
那兔子是怎么回事
He had a clear shot. He could have--
他已经瞄准了它 他明明可以
You're his big brother,
你是他的哥哥
so you had to teach him a lesson, right?
所以你得给他上一课 对吧
Is that why you did to Sam what you did
这就是为什么你对山姆做了那些事
and why you were beating up on him,
也是为什么你揍了他
to keep him quiet?
是为了让他保持沉默吗
My boys love each other.
我的儿子们相亲相爱
Whatever they were fighting about, brothers fight.
无论他们为什么而争执 都是兄弟间的打闹
So I hear. I only have sisters.
我是这么听说的 我只有姐姐
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表