剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表
安珀 安珀 求你别...
Amber--Amber, please don't do--
别这样
Don't do this!
求你了 安珀
Please, Amber.
不要
No!
这到底是什么地方
What the hell is this?
外勤人员个人档案
麦克·沃伦
马丁内斯 真搞不懂你喝个咖啡
I don't know how you drink this with so much shit
怎么加那么多糖
in there, Martinez.
都能做饼干了
That's a good cookie recipe in there.
为了放松 局里的咖啡难喝得
Mitigation. Precinct coffee's like sucking petroleum
-跟屁♥眼♥里抽出的石油似的 -说得好
- out of an asshole. - Nice.
我还挺喜欢那石油味的
I don't know. I like the petroleum.
要我说你是喜欢屁♥眼♥味吧
I think you just like the asshole.
-谁知到为什么锡德迟到了吗 -谁知道呢
- Anybody know why Sid's late? - Who knows?
人家位高权重随心所欲
Man operates on a higher level.
少说闲话 阿奇
Speak for yourself, Archie.
这个小保脑洞可是很大的
Paulie here, he's walking in the clouds.
天哪 你这是怎么了
Jesus christ. What happened to you?
打架打输了
Picked a fight and I lost.
希望你至少输人不输阵
I hope you got the moral victory at least.
我们走吧 路程长着呢
Let's go. We got a long ride.
恩赐之地
第二季 第十二集
剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表