**Now and then I think of when we were together*
*时不时我会想起你我共度的时光
**Like when you said you felt so happy, you could die*
*想那些你说乐得要昏过去的日子
**So when we found that we could not make sense*
*所以当我们意识到问题无法解决
**Well, you said that we would still be friends*
*你说还是可以做朋友
**But I'll admit that I was glad it was over*
*我承认结束了对你我都好
**But you didn't have to cut me off*
*但你不用跟我绝交啊
**Make out like it never happened*
*好歹我们兄弟一场
**And that we were nothing*
*你却当什么都没发生过
**And I don't even need your love*
*我才不稀罕你的爱
**But you treat me like a stranger*
*但你像陌生人一样对我
**And that feels so rough*
*我心里很难过
**No, you didn't have to stoop so low*
*不 你不必费尽心思躲着我
**Have your friends collect your records*
*让朋友整理你的记录
**And then change your number*
*再换掉你的号♥码
**Guess that I don't need that though*
*反正我也不再需要了
**Now you're just somebody that I used to know*
*现在的你不过是我曾经认识的某人
**Now and then I think of all the times you screwed me over*
*时不时我会想起你伤我的那些时候
*But had me believing it was always something that I'd done*
*但却让我相信换做是我也会那么做*
**But I don't wanna live that way*
*我不想继续这样下去
**Reading into every word you say*
*费尽去猜透你说的每一个字
**You said that you could let it go*
*你说你可以放手
**And I wouldn't catch you hung up*
*你说我不会再看到
**On somebody that you used to know*
*你与你曾经认识的人纠缠不清
**But you didn't have to cut me off*
*但你不用跟我绝交啊
**Make out like it never happened*
*好歹我们兄弟一场
**And that we were nothing*
*你却当什么都没发生过
**And I don't even need your love*
*我才不稀罕你的爱
**But you treat me like a stranger*
*但你像陌生人一样对我
**And that feels so rough*
*我心里很难过
**No, you didn't have to stoop so low*
*不 你不必费尽躲着我
**Have your friends collect your records*
*让朋友整理你的记录
**And then change your number*
*再换掉你的号♥码
**Guess that I don't need that though*
*反正我也不再需要了
**Now you're just somebody that I used to know*
*现在的你不过是我曾经认识的某人
**Somebody*
*某人
**That I used to know*
*我曾经认识的某个人
**Somebody**Now you're just somebody that I used to know*
*那个人**现在的你于我不过是我曾经认识的某个人
**Somebody*
*那个人
**That I used to know*
*我曾经认识的某个人
**Somebody**Now you're just somedy that I used to know*
*那个人**现在的你于我不过是我曾经认识的某个人
**I used to know*
*我曾经认识的某个人
**Somebody*
*那个人
Best you've ever sounded.
你唱得最棒的一次
I am tough on you.
我是对你严了点
This week, maybe, a little tougher than I should've been,
尤其是这周 有些过了头
and I need to apologize for that.
对此我向你道歉
But it's only because I see--
但是这都是因为我看到
I've always seen--
我一直都知道
how insanely talented you are.
你有着惊人的天赋和潜力
I want you to be as successful as you can be, Blaine,
我希望你在成功路上有多远走多远 布莱恩
and you will be.
我知道你可以
You're gonna do it all--
所有这一切你都有机会去做
movies, concerts... Broadway.
电影 演唱会 百老汇
Even though it's dead?
哪怕它已经奄奄一息了
You'll resurrect it.
你去重振它的雄风嘛
And when I'm in the audience, watching you,
当我在观众席上 看着你时
I want to be able to say,
我能自豪的说
"That's my kid brother up there.
"台上那个是我弟
I helped him get there."
我推了他一把
Thanks for saying that, Coop.
谢谢你这么说 老哥
And I know you really mean it, too,
我知道你是真心的
because you weren't pointing your finger at me or... Okay, okay.
因为你没有拿手指头指着我 好了 好了
speaking really loudly
也没有为了营造紧张感
to be intense.
突然讲话很大声
I'm really glad we could sing together
我很开心在你走去当好莱坞大明星之前
one last time before you left to be Mr. Hollywood.
我们还能合唱一曲
Actually, my audition got canceled.
事实上 我的试镜被取消了
What? I don't know. Apparently, Michael Bay
什么 我不知道 显然迈克尔·贝
just decided to go in a different direction,
决定走另外的风格
which is industry-speak
翻译成行话就是说
for "Thanks, but we found
"谢谢 但我们找到了
somebody who's better and/or hotter."
更好或是更帅演员"
Okay, first of all, y-you don't know that.
听好 首先 你不能肯定别人就比你帅啊
And second of all, screw Optimus Prime.
其次 让擎天柱玩儿蛋去吧
Even though we don't live in the same town,
即便我们不住在一起
and we don't see each other all the time,
即便我们不能经常见面
we're not just brothers, right?
但我们不止是兄弟 懂么
We're friends, too?
我们还是朋友
That's... exactly what I've always wanted us to be, Coop.
这 我一直是这样想的啊 库柏
Hold on a second. I just, uh,
再多抱一会儿 我...
I want to remember this emotion
我想记住这种感觉
so I can use it in a scene someday.
以后好用到戏里
You are ridiculous.
没救了你
You never know, right?
要时刻准备着
Hey, I want to, I want to help you.
嘿 我想...我想帮帮你
I don't want you to give up on this audition.
我不想你就这么放弃这次机会
Come on, I got an idea. Where are we going?
来 我有个好主意 你要上哪去
We are going to put you on tape
我们把试镜录下来
so Michael Bay can see what real acting is.
寄给迈克尔·贝让他看看什么才叫表演
Pointing.
你指着我
Nice touch.
指得好
See, I believe that.
看 这招很有用的
That's why it's lesson number one.
所以我把指人放到第一课里讲
So how do you think I did in Cooper's Master class?
你觉得我在库柏的专业课里表现怎么样
You made it seem like you discover dead bodies every day.
你演的就像你真的每天都发现一具尸体似的
If that was a real part, you would've got it.
如果真有这样的角色 那非你莫属
So the NYADA scout is gonna be here soon.
纽戏的招募人员就要来了
I'm pretty sure I'm ready for it.
我肯定我准备好了
Have you ever thought about what I'm gonna do in New York?
你想过我到纽约能做些什么吗
Well, one thing I know is for certain is,
这个 有一点我是很确定的
we'll figure it out together.
我们会一起解决这个问题
Well, that's really nice,
这么说是很好听
but I... I feel like I need to start thinking seriously
但我觉得我需要认真的考虑下
about what's next for me.
我未来要往哪走
You ever thought about California?
你考虑过加州吗
I just, I feel like there's,
我觉得那里
there's so many more opportunities for me there.
可能会有更多合适我的机会
And Puck, he's got this really great
并且帕克 他清理泳池的生意
pool cleaning business opportunity.
在加州会有很好的前景
And you could audition for your actor jobs
而你可以去试镜当演员
and you wouldn't even have to worry about money,
然后你还不用担心钱的问题
because I'd be able to support you
因为我可以赚钱养你
you know, as... as your husband and... Finn...
你知道 作为你的丈夫 芬恩
what are you doing?
你在说什么啊
Well, I'm thinking about my future.
我在为我的未来做打算
I thought it was our future.
我以为是我们的未来
Of course. Of course, it is
当然 当然是
It's our future, but it feels like
我们的未来 但我觉得
the conversation's been a little...
这种讨论最近有点
one-sided lately.
以你为中心
Look, even Blaine's brother said
连布莱恩他哥都说了
you know, Hollywood is where you want to go No, I'm not...
好莱坞是你该去的地方 不 我不是
if you want to be famous... I'm not...
如果你想成为出名的 我不是
...as an actress. ...A Hollywood actress, okay?
女演员 好莱坞的女演员好么
In New York, New York is about the work that you do
在纽约 纽约看中的是你干的什么
and not the work that you've had done.
而不是你干过什么
There's no other option here for me, okay?
这种事情上我没得选 懂吗
I am Broadway bound. Right,
我注定要去百老汇的 对
but if I'm going to be your husband,
但如果我们俩要结婚
shouldn't I have something to say about it, too? "If"?
这种事我不应该有发言的权利吗 如果
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表