**With a friend to call my own*
*属于自己的朋友
**I'll never be alone*
*我将不再孤独
**And you, my friend will see*
*而你 我的朋友 你会明白
**You've got a friend in me*
*你找到了我这个知己
**You've got a friend in me*
*你找到了我这个知己
**Ben, you're always running here and there*
*本 你总是东奔西跑
**Here and there*
*东奔西跑
**You feel you're not wanted anywhere*
*你觉得世界不再需要你
**Anywhere*
*不再需要你
**If you ever look behind and don't like what you find
*如果你回首过去 感到难过
**There's something you should know*
*那你必须知道
**You've got a place to go*
*你已经找到了归宿
**You've got a place to go*
*你已经找到了归宿
**Ben, most people would turn you away*
*本 大多数人都把你拒之门外
**Turn you away*
*拒之门外
**I don't listen to a word they say*
*而我不屑于听他们的一言一辞
**A word they say*
*一言一辞
**They don't see you as I do*
*他们不像我一样了解你
**I wish they would try to*
*而我希望他们能够试着去了解你
**I'm sure they'd think again*
*那时他们一定会希望
**If they had a friend like Ben*
*有个像你一样的朋友
**A friend*
*一个朋友
**Like Ben*
*像本一样的朋友
Hey, Andrew McCarthy.
嘿 安德鲁·麦卡锡
Don't know if you heard,
不知道你是不是已经听说了
but Blaine may lose an eye.
布莱恩可能会失去一只眼睛
The same Blaine who was just besties with most of you
就是那个不到四个月前
not four months ago.
还是你好朋友的布莱恩
Wait, are you serious?
等等 你说真的吗
Is he gonna be okay?
他会好起来吗
Well, sure, if he doesn't care
哦 当然 如果他不介意
about seeing in three dimensions.
用残缺的眼睛看世界的话
Trent, I got this.
特伦特 让我来吧
Bummer about Blaine, he was pretty.
布莱恩虽然很帅 但他太差劲了
He shouldn't have gotten in the way, though.
他当时不应该那么做的
That slushee was meant for Kurt.
那杯雪泥是给科特的
You may look like the villain out of a cheesy '80s
也许你长得和八十年代电影里的
high school movie,
校园恶霸没什么两样
but you should know that I am fully prepared
但你得知道 我已经完全准备好
to go all Danny LaRusso on your ass.
完爆你的小菊花了
Admit you put something in that slushee.
承认你往那杯雪泥里加东西了吧
What was it, huh?
你加的是什么
Glass? Asphalt?
玻璃 沥青
Red dye number six.
红色染料六号♥
You're a liar.
你是个骗子
She questioned my honor.
她质疑我的尊严
I demand satisfaction in Warbler tradition.
我要求你给我林莺合唱团传统的补偿
You want to have a duel?
想决斗吗
Cello guys, can you hang back for a second?
大提琴的伙计们 能等一下吗
I'm gonna need you for this one.
我需要你们帮个忙
Everyone else clear out.
其他人全部离开
I don't want you to see me make a girl cry.
我不想让你们看到我把一个女孩弄哭
Let's just keep this on point.
那我们开始吧
**As he came in through the window, *
*他破窗而入
**it was the sound of a crescendo*
*发出巨大声响
**He came into her apartment*
*他潜入她的房♥间
**He left bloodstains on the carpet*
*地毯上布满鲜血
**She ran underneath the table*
*她逃到桌底
**He could see she was unable*
*他看到她已无力反抗
**So she ran into the bedroom*
*她逃向卧室
**She was struck down, it was her doom*
*却被击倒 命丧黄泉
**Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吧
**So, Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吧
**Are you okay, Annie?*
*安妮 你还好吧
**Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吧
**So, Annie, are you okay?**Are you okay, Annie?*
*安妮 你还好吧**你还好吗
**Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吧
**So, Annie, are you okay?**Are you okay, Annie?*
*安妮 你还好吧**你还好吗
**Annie, are you okay?**So, Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吧**你还好吗
**Are you okay, Annie?*
*安妮 你还好吧
**Annie, are you okay? Would you tell us that you are OK?*
*安妮 你还好吧 你能告诉我你没事吗
**That you're okay?*
*你还好吗
**There's a sign in the window, that he struck you*
*窗上的痕迹表明 他袭击了你
**A crescendo, Annie*
*砰然巨响 安妮
**He came into your apartment*
*他闯入你的公♥寓♥
**He left the bloodstains on the carpet*
*在地毯上留下血迹
**And then you ran into the bedroom*
*你逃进卧室
**You were struck down*
*被击倒在地
**It was your doom*
*这是致命一击
**Annie, are you okay?* *So, Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吗* *安妮 你还好吗
**Are you okay, Annie?*
*你还好吗 安妮
**Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吗
**So, Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吗
**Are you okay, Annie?*
*你还好吗 安妮
**Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吗
**Are you okay, Annie?*
*你还好吗 安妮
**You've been hit by*
*袭击你的
**You've been struck by*
*伤害你的
**A smooth criminal*
*是名犯罪高手
**I don't know*
*我记不得
**Annie, are you okay?*
*安妮 你还好吗
**Would you tell us that you're okay?*
*告诉我们 你还好吗
**There's a sign in the window* * I don't know*
*窗上的痕迹表明* *我不记得
**That he struck you, a crescendo, Annie*
*他袭击了你 砰然巨响 安妮
**He came into your apartment * *I don't know*
*他闯入你的公♥寓♥* *我不记得
**Left the bloodstains on the carpet*
*在地毯上留下血迹
**I don't know why, baby*
*我不记得来龙去脉 亲爱的
**Then you ran into the bedroom* *I don't know*
*你逃进卧室* *我不记得
**You were struck down*
*被击倒在地
**It was your doom, Annie*
*这是致命一击 安妮
**Dad gone it, baby* *Annie, are you okay?*
*该死的* *安妮 你还好吗
**Would you tell us that you're okay?* *Dad gone it, baby*
*告诉我们 你还好吗* *该死的
**There's a sign in the window* *Dad gone it, baby*
*窗上的痕迹表明* *该死的
*That he struck you, a crescendo, Annie* *Hoo, hoo*
*他袭击了你 砰然巨响 安妮*
**He came into your apartment*
*他闯入你的公♥寓♥
**He left the bloodstains on the carpet*
*在地毯上留下血迹
**Then you ran into the bedroom*
*你逃进卧室
**You were struck down* *Hoo, hoo*
*被击倒在地
**It was your doom, Annie, you've been hit by*
*这是致命一击 安妮 袭击你的
**You've been struck by*
*伤害你的
**A smooth criminal*
*是名犯罪高手
I was better.
我唱得更好
You weren't even close.
你水平差远了
I was better.
我唱得更好
Now tell me the truth.
跟我说实话
What did you put in that slushee?
你到底在那杯雪泥里掺了什么
Rock salt... but it's okay.
石盐 不过没事的
Why is it okay?
怎么会没事
I just told you that Blaine had to have surgery.
我跟你说了 布莱恩都做手术了
It's okay because I didn't put anything in this one.
我所谓的没事是 这杯什么都没掺
Before Mr. Shue gets here, come on.
快点 趁舒老师不在
Brittany, lock the door.
布里特妮 把门锁上
I don't know how to do that.
我不会锁门
Um, what's going on?
怎么回事
We've got the Warblers right where we want them.
林莺现在是瓮中之鳖了
And because he's the smoothest criminal I know,
不愧是我认识的最顶尖的犯罪高手
Artie was able to find a spy store
阿蒂找到了一家间谍商店
that sells top-secret surveillance equipment.
那里出♥售♥窃取最高机密的监听设备
Not top-secret.
不是最高机密
I just got a tape recorder from OfficeMax.
我不过在文具店买♥♥了部录音机
剧集 | 欢乐合唱团(2009) | 导航列表