我离开一下
Excuse me a moment, would you?
-我们已经谈过了 -我知道
- We've been over this. - ?I know.
我不该来这儿
I'm not supposed to come here.
我只是想看看你好不好
I just wanted to see how you were doing.
昨天你看起来很苦恼
You seemed so troubled yesterday.
我现在好多了
Well, actually, I'm doing better.
我觉得我知道为什么
I believe I've determined why the police in Bronxville
布朗克斯维尔的警♥察♥找不到
were unable to locate the chain
杀了米拉·腾妮的铁链了
which was used to kill Mira Tunney. ?
他们的错误在于
Well, they made the mistake of
他们只质疑了卢克·芒罗故事的一部分
questioning some of Luke Munro's story,
而不是全部
but not all of it.
他说她是在他家里被杀的
He claimed that she was killed inside his home.
但我认为是在别的地方
I think the deed was done elsewhere.
我觉得他在打911前移♥动♥了尸体
I think he moved the body before he called 911.
芒罗的邻居是个离了婚有两个孩子的父亲
The Munro's neighbor is a divorced father of two,
他经常因工作出差
often away on business.
过去几个月
So over the last few months,
卢克和他的朋友经常在他的后院聚会
Luke and his friends have taken to partying in his backyard.
我在社交媒体上发现了这些
I found these on social media.
那是他吗
Is that him?
卢克·芒罗
Luke Munro.
注意看他所坐的秋千的铁链
Note the chains on the swing he's sitting on.
你觉得他用这个勒死了米拉
You think he used one of those to strangle Mira?
铁链的形状
The spacing on the links appears to be a match
符合她脖子上的痕迹
for the ligatures on her neck.
所以他在邻居后院杀了她
So he killed her in the neighbor's yard,
然后把尸体挪到了他的房♥间
and carried her back to his house.
我会尽快去犯罪现场查看
I'm planning to visit the scene at my earliest convenience.
我希望铁链上
I'm hoping there'll be some blood
会有他手掌
from either his hands or Mira's neck
或者米拉脖子留下的血迹
on the offending chain.
我为你高兴
Well, I'm happy for you.
你现在可以释怀了
You can rest a bit easier now.
真的吗
Can I?
什么意思
I don't understand.
那我就明说了
I'll be very clear.
再也不要来这儿了
Don't come here again.
早上好
Good morning.
你还穿着昨天的衣服
You haven't changed since yesterday.
我没睡
I haven't slept.
就算我试了 也睡不着
Now I couldn't sleep, even if I tried.
你睡了之后 我一直在研究最重要的问题
After you went to bed, I kept working on the big question.
邦兹的手下是怎么知道
So how do Bonzi's toadies know
用哪组恩尼格玛密♥码♥
which Enigma settings to use
-来翻译他的信息 -对
- to translate his messages? - ?Yes.
看看这些监控照片里
So take a look at the blinds in these surveillance photos
邦兹房♥间的百叶窗
of Bonzi's place.
他翻转了不同的窗叶
So he's taken to bending different slats on his windows.
百叶窗有超过40片窗叶
The blinds have more than 40 slats,
但他从来没翻转过26片以下的
but he never goes below the 26th one.
字母表共26个字母
26 letters in the alphabet.
恩尼格玛机器有四种不同的模式
Four different gears on this model of Enigma.
每天有四扇百叶窗被翻转
Four blinds flipped every day.
只要抬头看他的窗户就能看到
Anyone looking up at his window could see them.
昨晚我一直在破译他的旧消息
I've been decoding his old messages since midnight.
看
Look.
真是太不幸了
That's unfortunate.
他很谨慎 对吧
He's careful, right?
他不只用密♥码♥交流
Not only does the man communicate in code,
而且他所说的都很隐晦
everything he says is euphemistic.
他从来不直说他是什么意思
He never comes right out and says what he means,
但是我想我明白了他用的语言
but I think I understand his slang.
这张图片的文件名是
So, this picture's filename reads,
「如果T想要新鲜的 给他个橘子」
"If T needs fresh, get him an orange""
「T」是SBK的一个毒贩
"T" Is obviously an SBK dealer,
根据打黑组给我们的资料
and according to the files we got from the gang unit,
SBK喜欢用不同颜色的纸
SBK likes to use different color paper
来装不同重量的毒品
to wrap different quantities of drugs.
橘子代表一公斤可♥卡♥因♥
So orange is a kilo of coke.
福森姆先生可以轻易
Mr. Folsom could plausibly deny
否认这些意思
the meaning of any of these messages.
警监和你想法相同
The captain agrees with you.
两小时前 我叫醒了他
I woke him up with this two hours ago.
他说地检需要证据证明
He said the D.A. needs proof
我们正确地破译了这个帮派的暗话
that we're interpreting the gang's lingo correctly.
你知道怎样才能证明吗
You know what would go a long way to that end?
根据破译出的信息
A successful sting based on intercepted
成功破坏一起SBK的交易
and properly decoded SBK messages?
马上会有一起交易吗
There's one in the offing?
实际上 现在应该已经破坏了一起
Actually, one should have already gone down.
马库斯带了机动小组
Marcus took a tactical unit to a spot where a deal
去了交易地点
was supposed to take place.
我们应该能向地检证明
We'll be able to show the D.A. That
我们知道地点在哪儿了
we knew where to go
多亏了这个小东西
thanks to this little gem.
「八点半 去奶奶那拿10个橘子当早餐」
"Pick up 10 oranges at grandma's for breakfast. 8:30."
「奶奶」是一个疑似SBK成员的
"Grandma" is the street name
街头诨号♥
of a suspected SBK associate.
他在纽约港附近开酒馆
He runs a bodega near the Port of New York.
你好像已经把所有事查清了
Well, you seem to have everything well in hand.
我以后应该多睡觉
I should sleep in more often.
喂
Hello?
出问题了
We go a problem.
我们的突击搜查失败了
Our bust just went bust.
你说什么
What are you talking about?
八点半我们看到两个SBK成员进入酒馆
At 8:30 we saw two known SBK members enter the bodega.
等他们出来 我们就进去了
When they moved out, we moved in.
只是他们手上并没有毒品
Only they didn't have any drugs on them.
这不可能 邦兹的信息上说
That can't be. Bonzi's message said,
「拿十个橘子」
"Pick up 10 oranges."
没错 你知道我们在这两人身上
Yeah, it did. And you want to know what we found
找到了什么吗
on these guys?
真正的橘子
Actual oranges.
我不知道怎么回事 但邦兹知道他被盯上了
I don't know how, but Bonzi Folsom realized we were onto him.
我们要是现在把这个交给地检 他肯定会说
Try and bring any of this to the D.A. now, and he'll say,
这只能证明SBK
"This just proves that when SBK
说橘子的时候
"talks about oranges,
他们说的是农产品
they're talking about produce."
警监 看这个
Captain, look at this.
乔恩 看下邦兹的账户
Joan, take a look at Bonzi's feed.
账号♥注销
他抹掉了账号♥
He killed it.
不仅如此
More than that.
他还抹掉了我们利用这个来对付他的机会
He killed any chance we had of using it against him.
别跟我作对 妈妈
所有地检上周都在传这个
All the A.D.A.S were passing this one around last week.
大家都认为这个婴儿长得像奈特里诺法官
People think the baby looks like Judge Natrino.
好吧 我们很确信邦兹·福森姆发布这个
Yeah, well, we're pretty sure Bonzi Folsom posted that
是为了下令殴打一个店主
to order the beating of a shopkeeper.
那人想把SBK毒贩
The guy tried to shoo SBK dealers
从店里赶走 现在他被打至昏迷了
away from his business, now he's in a coma.
你们「很确信」
You're "Pretty sure."
所以这是什么
So what I'm looking at,
这些代表福森姆先生在过去五年中
they represent all of Mr. Folsom's communication with SBK
与SBK的联络
during the past five years?
是的 他删除账户前我们都存档了
Yeah, it was all archived before he deleted his account.
你是说你们行动失败之前
You mean before your failed operation.
出了什么岔子 两位
What went wrong there, guys?
几天前 我和两名警局顾问
Look, a few days ago I went to Mr. Folsom's home
去了福森姆先生家里
with two of our consultants.
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表