No, but she got it.
因为孩子出生前 她通过拉客赚毒资
Before baby, Lydia was hustling for drug money.
孩子出生后 这对母子就搬到休斯顿
After, mother and son moved to Houston,
过得很气派
lived in style--
购置新车 公♥寓♥也很好
New car, nice apartment.
弗兰基
啤酒与台球
确定没事吗
You sure you're ok?
确定 嗯 那家伙虽然神神叨叨 但不会害人
Yeah, yeah, that guy was a nut job, but he was harmless.
尼克 方便搭个手吗
Hey, Nick, you mind giving me a hand?
总之小心一点
Just be careful, all right?
好的
Ok.
真是及时雨 谢谢
Oh! You are a lifesaver. Thank you.
有什么发现 佩内洛普
What do you got, Penelope?
莉迪亚·帕里斯的人生长篇以悲剧落幕
I have the sad conclusion of the Lydia Parris saga.
她离开博蒙特之后的生活并没有得到改善
Life did not improve for her once she left Beaumont.
发生什么了
What happened?
都还是那样 毒品 酒精 流落街头
More of the same-- drugs, alcohol, homelessness.
三个月前她因肝硬化死于加尔维斯顿
She died of cirrhosis 3 months ago in Galveston.
死亡证明
-这就是导火索 -那她儿子呢
- There's your trigger. - What about her son?
我还在努力追查
I'm still trying to track him down.
他很早就离家 了无音讯
He left home early and then fell off the grid.
他父亲呢
And the father?
还是没查到甲男的身份
Boy X remains boy X.
有钱能使人匿名
Money'll buy you a lot of anonymity.
有更多发现再联♥系♥你们
I'll hit you back when I have more.
对 就是这家伙
Yep. That's the guy.
那位酒保叫贝琪·希尔夫曼
And the name of the bartender is Becky Silverman?
肯定发生了不好的事
Look, something bad happened.
她的车还停在巷子里
Her car's still parked in the alley.
手提包放在地上 手♥机♥也没人接
Her handbag's on the ground. She's not answering her cell.
你提到今天下午她和该男子
And you said that she had an encounter with this man
有过接触
earlier in the afternoon?
最近几天这家伙经常在酒吧里转悠
Guy had been hanging around the bar past few days.
贝琪说他是个疯子
Becky said he was crazy.
怎么说
How so?
他老是长篇大论说必须去看一棵树
He went off about this tree they had to go see.
但也只是在最近几天
But up until the last few days,
你们之前都没见过他吗
you'd never seen this man before?
没有 贝琪说他在浏览汽车销♥售♥的传♥单♥
No. Becky said he was looking through a car flyer.
他想要一辆能走泥地的皮卡
He needed a pickup that could handle mud?
泥地 最近有下雨吗
Mud? Has it been raining recently?
旱了好几个月了
It's been bone dry for months.
来
Come on.
求你了 求求你不要伤害我 求你了
Please! Please don't hurt me, please!
就在附近
It's right nearby.
我带你去看
I'm gonna show you.
然后我们回来做准备
And then we'll come back here and get ready.
他带受害者去的地方
So wherever he's taking
必须是很私密的地点
his victims has got to be somewhere private,
一个他知道不会受人打扰的地方
a place he knows others wouldn't disturb him.
这里有很多这样的地方
There's lots of places like that around here.
从市里开出几里路就变得很乡下
Turns pretty rural, you just get a couple miles outside of town.
显然他需要一个能穿越深的淤泥的卡车
OK, apparently he needed a truck that could traverse deep mud,
但这里已经几个星期没下过雨了
but it hasn't rained around here for weeks.
没错 但记住这里是盆地地貌
Yeah, well, this is bayou country, remember.
有些地区
There are some areas that
一年到头都容易发生时断时续的洪水
are prone to on-and-off flooding year-round.
哪些地区
Which places?
就在东南...
Oh, southeast of...
我没对你做过任何事
I haven't done anything to you!
求你了
Come on!
就是这里
This is it.
这是我们的地方 懂吗
Hey, hey, hey, this is our place. OK?
我们可以在这里重新开始
We can make a fresh start here.
好吗 就我们俩
OK? OK, just the two of us.
这些会发洪水的区域
These are the flood zones.
我发了一份给加西亚
I sent a copy off to Garcia.
得有六十到八十平方公里
There must be 15,000, 20,000 acres here.
我们需要缩小范围
We need to narrow it down.
好 我们想想 想象你是甲男
All right, let's think. Imagine you are boy X.
你出身显赫的家庭
You're from a prominent family,
但你女友却是和你相反的人
but your girlfriend is a wrong-side-of-the-tracks type.
你们会去哪幽会
Where would you go for a tryst?
你不能冒被看到的风险 得去乡下
You can't risk being seen. You'd go off to the countryside.
但不是随便找个乡下
OK, but not just any countryside.
得是一个你了解的 最好是能控制的地方
A place you know, ideally, a place you control.
可能是男孩家里的土地
Probably the boy's family owns.
-加西亚 -我知道 我知道
- Garcia. u202d- I know, I know, I know!
我收到洪水地图了 但要筛选很久
I got the flood map, but it's a lot to wade through.
不要在意罗西派无意的谐音梗
Excuse the Rossi school of being unintentionally punny.
把搜索范围缩小到
Narrow your search to land that's been owned
同一个家族至少三代一直拥有的土地
by the same family for at least 3 generations.
这太有帮助了
Oh, that helps enormously.
离镇子范围最近的有
The ones closest to the city limits are...
自1942年起为克劳福德家族农场
自1924年起为斯坦福家族农场
自1957年起为鲍曼家族农场
克劳福德 斯坦福和鲍曼农场
Crawford, Stanford, and Bowman ranches.
查这些家族的历史
Check the families' histories,
看看有没有奇怪的地方
see if any flares go off.
求你放了我吧 我发誓不会告诉任何人的
Please let me go. I won't tell anybody, I swear!
看到那棵树了吗 我就是从那里开始的
See that tree? It's where I began.
那样的一个地方
A place like that, it...
本应是世界上最美的东西
it should have been the most beautiful thing in the world...
像你一样
Like you.
你为什么在树上挂了那些东西
Why did you put those things on it?
以纪念发生的事情
To honor what happened.
什么
What?
让本应在一起却不能在一起的东西
Bringing together what should always have been together
重聚
but wasn't.
我妈妈一直想要一个家庭
See, all my mother ever wanted was a family.
但她配不上他
She wasn't good enough for him, though.
但这些树 它们
But trees, they're...
它们能感受到
they sense things.
它们能再生
They regenerate.
我知道这听起来很奇怪
I know how this sounds.
不要 不要碰我
Don't! Don't! Do not touch me!
你没听到我说的吗 我...
Didn't you hear what I said? I...
这是我们
This is our chance
纠正过去的错误的机会
to make something wrong right again.
你疯了
You are insane.
你也没有什么不一样 对吧
You're not any different, are you?
还不是太晚 带我回去 我会...
It's not too late. Take me back. I'll--
你也没有不一样 我以为你会不一样
You're no different at all. I thought you were.
你并没有
But you're not.
你有病 但能治
You've got a sickness, but you can get help.
我帮你找治病的方法
I'll help you get help.
不
No.
你错过你的机会了
You had your chance.
怎么了
What's happening?
我们让加西亚找奇怪的地方 她可能有发现了
We asked Garcia to look for flares. She may have found one.
比利·克劳福德
Billy Crawford.
是我们的嫌犯吗
That's our unsub?
嫌犯的父亲 甲男
Father of our unsub. Boy X.
三十年前 比利是个野孩子
30 years back, Billy was known as a wild kid
和莉迪亚一群人混在一起
who slummed it with Lydia's crowd.
也就是那时她怀孕了
Same time she got pregnant,
他突然就被送到康涅狄格州的寄宿学校
he was abruptly shipped off to a boarding school in Connecticut.
家里给女孩付了钱 就此了事
Family paid off the girl and that was the end of it.
我们知道比利现在在哪里吗
We know where Billy is now?
他五年前因癌症去世
He died of cancer 5 years ago.
所以最近莉迪亚死后
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表