Just go.
你走吧
Listen, we don't have to have sex.
听着 我们不用非做♥爱♥不可
We could just talk.
我们可以谈谈
I just want to be your friend.
我只想当你朋友
See, the minute you do that, my dick starts screaming,
你一这么做 我的老二就开始叫嚣
"Dude, just shut up and fuck her."
"伙计 闭嘴吧 上了她"
I can't be friends with a girl. I don't know how.
我没法跟女孩交朋友 不知道该怎么处
Yeah, you do.
不 你可以
You already are.
你已经做到了
So, I'm gonna go put on a pair of your sweats
这样 我去找件你的衣服穿上
and you're gonna grab yourself a beer,
你去拿瓶啤酒过来
and then you're gonna tell me what the hell happened today.
然后给我说说 今天到底发生了什么事
And maybe I'll have some advice, maybe I'll just listen.
也许我能给点建议 也许只是听众
See?
瞧
It's that easy.
一点都不难
Hello?
有人吗
Is somebody in here?
里面有人吗
No!
不
Rise and shine.
起床啦
Breakfast is ready.
早餐来咯
Come on now, hooker, drink.
来啊 贱♥人♥ 喝吧
We gotta get you outta here-- oh!
我们要带你出去
Don't fucking touch me.
少他妈碰我
They found her car near your house. I heard.
她的车在你家附近找到了 我听说了
She's back on the V.
她又嗑血了
I don't know what she's capable of.
我不知道她能干出什么事
Thanks for the warning, but I gotta get back to work.
谢谢你提醒我 我要回去工作了
I tell you Russell Edgington's on the loose,
我告诉你罗素·爱丁顿跑了
you throw me out of your house.
你把我赶出去
I tell you Debbie's MIA, maybe gunning for you,
我告诉你黛比失踪了 也许会追杀你
you act like it's no big deal.
你搞得像小事一桩
I get you're tough, but that don't mean you have to be stupid.
我知道你很坚强 但你也用不着犯傻啊
I appreciate you caring, but that doesn't mean
我很感激你关心我 但也用不着
you get to talk to me like that.
用这种语气跟我说话
Excuse me. Hey!
失陪 嘿
There's something going on here,
这里肯定有事发生
something you're not telling me, and I wanna know what.
你有事瞒着我 我要知道是什么事
Nothing's going on, Alcide.
啥事都没有 埃尔希德
Oh, shit, Tara! Oh! God. Fuckin'-
妈的 泰拉 我♥操♥
Lafayette, you okay?
拉法耶 没事吧
What in tarnation-- oh, my God.
到底怎么了 我的天啊
Tara, what are you doing in there?
泰拉 你在里面干嘛
Seriously, Sookie? This is your plan?
苏琪 你玩真的吗 这就是你的计划
To pretend none of it happened?
装作什么事都没有
Why don't we talk about it outside, alone?
我们出去说好吗 单独说
Why? Afraid he won't think you're so cute
为什么 担心他知道了你干的事
once he knows what you did?
就觉得你没那么可爱了吗
You know that's not why.
你知道不是那样
Tara, please.
泰拉 求你了
Fuck off!
滚开
Hey, Sookie and Lafayette are your friends.
苏琪和拉法耶是你的朋友
They're trying to help you.
他们想帮你
Turning me into a monster?
把我变成怪物算是帮我吗
I don't need that kind of help, and I don't need yours either.
我不需要这样的帮助 也不需要你的
Tara, wait All I can think about
泰拉 等等 我现在满脑子都是
is ripping out y'all's fucking throats,
撕开你们所有人的喉咙
so stay the hell away from me for your own sakes,
你们最好都离我远点 这是为你们好
or I swear to God I'll do it.
不然我说到做到
Nothing's going on, huh?
啥事都没有 是吗
So, I had a visit this evening
今晚我有个访客
from a certain chancellor.
是某位法官
Interesting.
有趣
What, you, too?
这么说你也有
You know what they say about gentlemen--
你知道 绅士的做法是
they don't brag about sloppy seconds.
不吹嘘这种一女二男的事儿
What the hell does she want from us?
她想从我们身上得到什么
I have no idea,
毫无头绪
but something tells me she usually gets what she wants.
但我感觉她总能如愿以偿
Did you have fun?
玩得开心吗
They're not Sanguinista.
他们都不是原教旨派
And how do you know that?
你怎么知道
'Cause Sanguinista aren't unshakable in their beliefs.
因为原教旨派对自己的信仰从不动摇
Mr. Compton is still looking for something to believe in,
康普顿先生还在寻找所能信仰的东西
and Mr. Northman-- he only believes in himself.
诺思曼先生 他只相信自己
I think we can trust them.
我觉得可以相信他们
I'm not sure we can trust anyone anymore.
我不知道还能不能相信别人
Nora confessed.
诺拉招了
She is Sanguinist.
她是原教旨派
Roman...
罗曼
your dismissal of the vampire Bible,
你对血族圣经的唾弃
your focus on mainstreaming above all else
对回归主流的无上决心
has divided vampires everywhere.
导致各地血族分♥裂♥
Perhaps it's time to consider a change of course.
也许是时候改变一下了
That's exactly what they fucking want.
那正是他们想要的
They're recruiting one of my very own chancellors,
他们策反了我的法官
trying to undermine my guardianship from the inside.
企图从内部瓦解我的守护者机构
Mainstreaming is working.
回归主流有了效果
It is changing the world.
正在改变世界
If JFK or Martin Luther King had backed off civil rights--
要是肯尼迪和马丁·路德·金放弃人♥权♥运动
Maybe they'd still be alive.
也许他们都还活着
There have been assassination threats,
他们遭到了暗♥杀♥的威胁
uprising in Estonia, the Middle East.
爱沙尼亚和中东的暴♥动♥
The Sanguinista are organizing against you.
原教旨派正组织起来反对你
I'm afraid for you, that's all.
我只是担心你
Don't be.
用不着
With you as my secret weapon, how can I lose?
有你做我的秘密武器 我怎么可能失败
What?
干嘛
Just waiting on that gumbo.
我等着秋葵汤
Turning your own flesh and blood into a vampire--
把自个儿的亲人变成吸血鬼
who does that? I hear you.
谁做得出来 我听见了
I'm standing right here. Gumbo ain't ready yet.
我就站在这里 汤还没好
Now get the fuck up out my kitchen!
你给我离厨房♥远点
Shame, Lafayette.
拉法耶 你不要脸
Shame on you!
太无♥耻♥了
No, no, no, no, no, no, no, no!
不 不 不
No, no, no. No.
不 不
No.
不
She was trying to get to me. Tara jumped in front--
她想杀我 泰拉挡到我前面
And Debbie shot Tara? I got the gun and I
黛比对泰拉开枪了 我夺过枪...
What, Sookie?
怎么了 苏琪
Say it.
说啊
Say it.
说出来
I killed her.
我杀了她
You were never gonna tell me?
你打算一直瞒着我吗
You were gonna let me go looking for her?
就这样让我一直找她
Wondering what the hell happened to her?
担心她到底出什么事了
Yes.
是的
Because you loved her. You forgave her for everything.
因为你爱她 她做什么你都肯原谅她
I didn't know what you were gonna do Oh, bullshit!
我不知道你会做什么... 放屁
I have had your back since the day we met.
从我遇到你那天我就站在你这一边
And you owe me more than lying to my fucking face!
你欠我的情又何止撒谎这么简单
Alcide! I'm sorry!
埃尔希德 对不起
I wish I could Shut up!
我希望... 别说了
I don't wanna hear it.
我不想听
I don't wanna hear another word.
一个字都不想听
I don't--
我
I don't have a right to ask,
我无权问你
but I need to know what you're gonna do.
但我要知道你打算怎么做
I need to know if you're gonna tell anyone.
我要知道你会不会告诉别人
You stupid bitch.
蠢贱♥人♥
剧集 | 真爱如血(2008) | 导航列表