剧集 | 我们的生活 | 导航列表
别的心理咨♥询♥师
Another therapist--
一位正直的 不像我这样狮子大开口的
a good one, not an overpriced hack like me--
可能会说 你想找一位像你母亲的人
might say you're looking for someone like your mother
来帮你应对她
to help you process her.
她的决定
What she's done.
她的病
Her illness.
我不是神经科医生 兰德尔
I'm not a neurologist, Randall,
你母亲的病情我不了解
and I don't know your mother's condition.
但我很确定你没有那么多时间
But I'm pretty sure you don't have all the time in the world
来舔舐她给你造成的伤口
to heal from the wounds that you have from her.
所以 你想说什么
So, what are you saying?
你到底想给我什么建议
What is the exact advice that you're giving me?
我是个心理咨♥询♥师
I'm a therapist.
我不给别人建议
I don't give advice.
我只会给出观察结果并提出问题
I offer observations and I pose questions.
观察结果
Observation.
即使在最糟糕的版本里
Even in the worst version of your life,
你都会保护你母亲
you still protect your mother,
你最后都会弥补她
you still redeem her in the end.
下面是提问
Question.
你到底有没有 就她对你做的事
Have you ever really confronted your mother
跟她真正交谈过
about what she did to you?
谈谈她瞒你的事情
About what she kept from you?
看了六集 终于看明白了
It took six episodes, but it finally makes sense.
-亲爱的 -怎么了
- And, baby... - Huh?
我可能要为叶海亚弃你而去了
I might be leaving you for Yahya.
叶海亚·阿卜杜勒-迈丁 《守望者》主演
不是说好一起刷《守望者》的吗
I thought we was gonna binge Watchmen together.
你还好吗
You okay?
你好像累坏了
You look exhausted.
我发现对于妈阻止我和威廉相见这件事
Turns out I'm still holding on to some residual resentments
我还是多少有些怨恨她的
about my mom keeping William from me.
见鬼 这事我也可以告诉你啊
Well, hell, I could've told you that.
我们给了这个心理咨♥询♥师多少钱
How much we paying this lady?
怎么突然吻我
What was that for?
我真为你感到骄傲
I am very proud of you.
-好的 -好的
- Okay. - Okay.
-来吧 -我开始了
- All right. - Here we go.
正方形的一半
Half of a square?
你得多给我点信息 这两条线什么都猜不出
I'm gonna need more than that. That's-- that's nothing.
这是... 这是火车轨道... 是...
It's, uh... it's the train tracks from, it's...
兰德尔来电
-你真是... -那到底是什么
- How do you...? - What is it?!
这是《火星任务》 《火星...火星任务》
It's Mission to Mars. Mission... Mission to Mars.
不是吧 这算什么《火星任务》
Of course, obviously, yeah, it's Mission to Mars.
-看起来像11 -没有任务 也没有火星
- It looks like an 11. - There's no mission, there's no Mars.
轮到我了 但你先替我一下 因为我电♥话♥响了
My turn, but you're gonna go for me, because my phone's ringing.
-好吗 别让我失望 -好的
- Okay? Do me proud. - Okay.
我画的绝对比托比画的
I will definitely do better
印象主义宇宙飞船要好得多
than Toby's impressionistic spaceship.
很明显呀 这就是
Clearly, it's a r--
这就是一艘火箭宇宙飞船即将升空...
it's a rocket ship going up into...
我上节目的话大家肯定秒懂 我才不管...
You know what? I would kill it on Fallon, I don't care what...
喂 宝贝
Hi, sweetheart.
喂 妈妈
Hey, Mom.
你那边挺晚的了吧
Wow, it's late out there.
贝丝和孩子们都还好吗
Is everything okay with Beth and the girls?
当然 她们都很好
Yeah, yeah, they're fine.
都睡着了
Asleep.
我打电♥话♥来只是想跟你说说话
Was just calling to talk.
自从纽约之后 我们都没怎么说过话
Haven't really done that since New York.
是啊
Yeah.
还真是 你还好吗
I know. How are you?
我很好
I'm good.
我这段时间 仔细考虑了你的决定
I just, uh, have been thinking a lot about your decision.
兰德尔 别这样 宝贝
Oh, Randall, come on, sweetheart,
这事咱们不是谈妥了吗
I thought we had put that to bed.
我告诉过你了
I told you,
我完全不想离开家人
I have no interest in being away from the family.
好吗 我尊重你对这件事这么热心
Okay? I-I respect the fact that you're passionate about it,
但我真的不想再聊
but I really don't want to talk
有关临床试验疗程的事了
about the clinical trial anymore.
利医生
Dr. Leigh,
你说的话都非常有道理
everything you've said makes sense.
我可能心里早就知道这些了
And I've probably known about it all for a while
但我还是一直不能...
but haven't been able to...
正视它
find it.
我很感谢你今天对我的帮助
I'm grateful to you for your help today.
妈
Mom,
我一直都是个好儿子
I've been a good son.
虽然我从没这样说过
And I never say stuff like that,
但我知道我一直都是个好儿子
but I know that I have been.
爸去世之后
After Dad died,
我留在家里
I stayed at home.
我照顾了你
I took care of you.
我一直都是个好儿子
I have been a good son.
我知道你是
I know you have.
你 你一向都很好
You've-you've always been.
很多事我也已经放下了 妈
And I've let things go, Mom.
那些...
Things...
你瞒着我的事情
that were kept from me.
那些我本应该怨恨你
Things that I should have resented you for,
但我从没恨过你的事
but I never did,
因为我知道那样的话 你会很痛苦
because I knew that it would be painful for you.
所以我没有怨过你
So I didn't.
我知道
I know.
我失去了我的父亲
I lost my father,
当时我无力阻止
and I couldn't stop it.
后来我又失去了一位父亲
I lost a second father,
我也同样无法治好他
and I couldn't fix that either.
现在我妈妈病了
And now my mother is sick,
而我有治疗的方法
and there are options.
我从没向你要求过任何事 妈
I have never asked you for anything, Mom.
我这一生都没有过
Not in my entire life.
我从没向你要求过任何事
I've never asked you for anything.
但我现在想求你一件事
But I'm gonna ask you for something now.
妈 你必须参加这项临床试验
Mom, you have to do this clinical trial.
我知道你不想去
And I know you don't want to,
但你必须去
but you have to.
因为我不希望在二十年后
'Cause I don't want to be in a therapy session
我又要去做心理咨♥询♥ 又要开始假想
20 years from now, playing out scenarios,
后悔当初没有再强硬一些
wishing that I had pushed harder,
后悔当初没有多争取一下
wishing that I had done more,
因为如果我那么做了 你可能还活着
'cause, maybe if I had, you would still be alive.
我没办法接受这种情况 哪怕你可以
I can't live with that, even if you can.
我会继续接受心理咨♥询♥ 找到解决的办法
I will come to therapy to work this through.
我不会一个人独自承担
I won't take it on alone.
但我也不会...
But I will not...
再埋怨我妈在威廉这件事上所做的一切
relitigate what my mother did to me with William.
我不想再撕开她的伤口
I won't reopen that wound for her.
我知道你觉得 宣泄和倾诉这一切
I understand you think that hashing it out
能够让我重新找回某种平静
will bring me some kind of peace.
也许你说得对 我...
Maybe you're right. I...
我也不知道
I don't know.
可我已经失去三位家长了
But I've already lost three parents.
我知道再失去妈妈的话 我会崩溃的
I know that losing my mother would break me.
我绝不能失去她
I can't lose her.
我愿意做任何事来让她活下去
I will do anything to keep that from happening.
无论付出什么代价
I'll do whatever it takes.
我一直是个好儿子 妈
I've been a good son, Mom.
我一直都是个好儿子
I've been a good son,
剧集 | 我们的生活 | 导航列表