Is it possible you were more shaken up about last night than you realized?
你昨晚是不是吓坏了 却不肯承认?
You think?
你这么认为?
I was practically a three-shot martini.
我就像连喝三杯烈酒一样
Yeah, but it doesn't mean you have to bury your emotions in your work.
这不意味着 你就得埋首在工作里
This will be the most heartbreaking kitten-adoption story you've ever read.
这将是你所看过 最令人动容的猫咪领养故事
What am I doing? Ollie and I are through. Maybe.
我在做什么?奥利跟我已经分手 或许如此
But just because your relationship's over doesn't mean the feelings go away.
尽管你们已经分手 并不意味着你已经没有感觉了
I'd be lying if I said I didn't watch the goodbye tape Lana sent more than once.
拉娜给我的分手录影带 我就看了不只一遍
Well, I'd rather avoid a ride on the Clark-and-Lana roller coaster.
我可不想跟 克拉克拉娜罗曼史扯上关系
No offense.
没有恶意
It's okay.
没关系
I've got a delicate enough ego as it is.
我的自尊心已经够强了
I am not cut out to date a guy with a hero complex.
我不适合跟一个英雄约会
I mean, you were there.
你也当场看到了
You saw him at the fundraiser. He's an icon, the Man of Tomorrow.
你看到他在募款餐会 他就像个偶像,明日之星
And I'm just Lois Lane, the girl who writes about it.
我只是露意丝蓝恩 撰写他报导的人
There's nothing wrong with that. Right.
这没有什么不对 没错
So when the occasional feelings flare up, you gotta trust your gut, as hard as it is...
尽管偶尔会一时心血来潮 还是得相信你的直觉
...and realize that you broke up for a reason.
了解当初分手不是没有原因的
Exactly.
没错
That one's on the house, Smallville.
这个算我请客,小镇男孩
You should know, I'm allergic to cats.
你该晓得,我对猫过敏
Get to work. Chop-chop.
快点工作了,动作快
I thought I closed those.
我以为已经关上了
I'm sorry, they were open. What are you doing here?
抱歉,它们是开着的 你在这里做什么?
Uh, well, I was checking in on Oliver.
我本想看看奥利佛的情况
It was a hell of a close call last night. He's got a pretty great crew of friends.
昨晚真是惊险万分 他的朋友真不少
Renegade paramedic included.
还包括了叛逆的急救医疗人员
You must have done pretty well on your SATs.
你的入学测验成绩一定很高
I thought you said you studied journalism.
我以为你是主修新闻学的
Yeah, journalism, and then the core classes...
没错,新闻学 还有一些核心课程
...and some, you know, electives and stuff.
一些选修课程之类的
Level with me, Chloe. Are you some kind of genius?
克洛,说说看
I'm embarrassing you.
你是不是因为是天才 而不好意思?
There's a reason I keep the doors closed.
我把门关上,不是没有原因的
You know, there's nothing wrong with being smart.
聪明并没有什么不对
When the seating chart at your wedding looks more like a Euclidean algorithm...
当你婚礼的座位表 看起来像是辗转相除法定理
...than a dining hall, you know you've got something seriously wrong.
而不像是个餐厅时 肯定有事情不对劲了
And the guy next to you on that seating chart?
坐在你身旁那个人呢?
What does he think about all this?
他怎么想的?
He doesn't know.
他不晓得
Well, it's all sort of just happening.
一切都发生得太快
Which is why I would really prefer it if we could keep it between us.
因此我希望 这是我们俩的秘密
Look, Chloe, I think that in some weird way...
克洛 我想,就某种层面而言
...we all have some part of us that we hold underneath the surface.
我们都有一些不欲人知的一面
I'll bet even I do.
我自己也是
So I hear I'm not the only one in town who owes you a drink.
听说,我不是唯一欠你一命的人
Tess Mercer's attacker was arrested last night.
攻击泰丝玛瑟的人 昨晚被捕了
Why didn't you tell me you knew Tess Mercer before?
你为何不告诉我 你以前认识泰丝玛瑟?
It was in the past.
已经是过去的事了
I'm not exactly proud of the way things turned out.
也没什么好说的
Doesn't change the fact that she knew the guy who tried to kill you.
这改变不了她认识 企图行刺你凶手的这个事实
Yeah, well, it makes sense to me.
这是有道理的
The guy came after me, then he's gonna go after her.
这家伙企图行刺我 然后再行刺她
She's the other captain of industry in town, so...
她是城里另一家企业的老板
With all that poison in your system, are you sure adding more is the best idea?
才刚中过毒 适合喝这么多酒吗?
Yeah, Clark, why don't you stick to your milk shakes, huh?
克拉克,你何不继续喝你的奶昔
I'll know when I've had enough.
喝够了,我自然知道
Lionel Luthor killed my parents.
李涅路德杀了我父母
You figured that out from flight records? I mean, it was a plane crash.
光从飞航纪录,你就看得出来 这可是飞机失事啊
Yeah, it was a plane crash, and according to that...
的确是飞机失事 根据这个…
...there were LuthorCorp employees on the maintenance log.
维修日志上有路德公♥司♥的员工
You think Lionel paid them to sabotage the plane?
你认为李涅付钱 要他们破坏飞机?
Did you know about this?
你知道这件事吗?
You were the son Lionel never had. The guy knew everything about you.
你就像是李涅的儿子一样 这家伙对你的事,无所不知
Don't stand there and tell me...
你可别说…
...that you didn't know a couple of his dirty little secrets.
你一点也不晓得他肮脏的秘密
Look, Oliver, I was afraid that you'd do something you'd regret.
奥利佛,我担心你会做出 将来会后悔的事
Something I regret? Like what, Clark?
将来会后悔的事? 例如什么,克拉克
You thought I was gonna kill him? Is that it?
你以为我会杀了他?
I wouldn't have killed him.
我没有杀他
I survived for two years on an island by myself, Clark.
我在荒岛独自度过两年 克拉克
When it wasn't pouring rain, it was blistering sun.
不是大雨,就是烈阳
There were mosquitoes that ate me alive.
纹子活生生地叮咬我
It's okay, because you know what? It made me strong.
这一切都过去了,你知道吗? 让我变得更坚强
You may be invincible, but you are not fearless, are you?
你或许无坚不摧 但你并非无所畏惧,不是吗?
You're afraid to trust your friends...
你不敢信任你的朋友
...and you're afraid to face who you were really meant to be.
你不敢面对你的命运
You're afraid of everything.
你什么事情都怕
Maybe you haven't been put to the test yet.
或许你还没经历过真正的测试
Maybe your island's still out there, Clark.
或许你的荒岛还没出现,克拉克
Take me to the airport, all right?
带我到机场 好
What the hell?
这是什么?
You.
是你
Who do you think paid your bail?
你以为是谁保你出来的?
Jail's too good for you.
坐牢对你而言 未免太舒服了
He's having a heart attack. Might wanna take him to the hospital.
他心脏病发 或许该送他到医院
What am I, an ambulance?
我难不成是救护车?
They'll know what to do with him.
医院知道该怎么做
剧集 | 超人前传(2001) | 导航列表