I like this car. How much is it?
我喜欢这辆车子,多少钱?
If you have to ask, you can't afford it.
假使还用问的话,就肯定负担不起
Try me.
说说看
Two hundred and forty thousand.
二十四万
This should cover it.
这些应该够了
Why don't we take it for a test drive?
我们何不试开看看?
Cool ride, Kal.
好酷的车,凯尔
You like it?
你喜欢吗?
It's yours.
给你了
Keep it.
留着吧
So, Kal, where are you from?
凯尔,你是哪里来的?
Someplace I'm trying to forget.
我来自一个我想遗忘的地方
Me too.
我也是
What is that?
那是什么?
It's a birthmark.
是胎记
It's pretty big for a birthmark. Don't touch.
好大的一个胎记 不要碰
That hurt. Jerk.
会痛的,混球
What's the deal, Kal?
搞什么呢,凯尔?
Every night you roll in here with a babe, and you always leave empty-handed.
你每天晚上都带个漂亮宝贝来 却总是空手而回
What are you, a monk or something?
你是和尚还是怎样?
What's the point of starting something if it's just gonna end badly?
如果最后还是会不欢而散 那又何须开始呢?
Hello?
哈罗?
Clark, is that you?
克拉克,是你吗?
Please come home.
求求你回家
Everyone on the floor now!
大家趴到地上去!
Stay down! Don't move!
趴着! 不要动!
You too! What? What, you got a problem?
你也是!什么? 什么,你有毛病吗?
I said get the hell down!
我说,给我他妈的趴下!
We gotta go! Hit the floor! Get down!
我们得走了! 趴在地上!趴下!
Stay down, face down! Hit the floor!
趴着,面朝下! 趴在地上!
Get that bastard!
打下那混帐!
Stick to balloon animals.
以后还是打汽球娃娃吧
Sorry, Krusty, I saw the bank first.
抱歉了,小丑先生 这家银行是我先看上的
Come out with your hands in the air.
手举高走出来
Drop the bag! Put your hands up!
把袋子放下! 把你的手举高!
Drop the bag! This is your final warning!
袋子放下! 这是最后的警告了!
His crimes keep getting bigger We can't be sure it's Clark.
他犯的案子愈来愈大了 我们无法确定是不是克拉克
Look, I know you don't wanna believe it, but....
我晓得你不愿意相信,可是…
It's him.
那就是他
What will we do? There isn't anything
我们该怎么做呢? 没有任何…
Yeah. You get in the truck. I'm gonna get my coat.
好,你先到车里 我去拿我的外套
Where are you going? I'm going to get him.
你要去哪里? 我要去找他
He knows what red kryptonite does. He can take that ring off anytime--
他知道红气石的作用 他随时可以把那戒指拿下来的…
Martha, I don't know that. The phone calls, they're the first step.
玛莎,我不知道 电♥话♥响了,这是第一步
I can't just sit around this farmhouse and do nothing anymore.
我再也不能桔坐在这农含里 什么事也没做
Even if you find him, how exactly do you plan on bringing him home?
即使你找到他了 你打算怎么把他带回家呢?
It's been three months.
都三个月 了
We've been searching all that time. We filed a missing person's report.
我们一直在找他 我们都提报失踪人口了
We have done everything we can. Martha
我们已经尽力了 玛莎…
The fact is, Clark doesn't want to be found.
事实上是克拉克不想被找到
He'll come home to us when he's ready.
等他想通了 他自然会回家来
We just have to have faith.
我们必须有信心
Okay? Yeah.
好吗? 好的
Hey. I haven't seen you in a week. I wondered if we still lived together.
嘿,我已经一个星期没看到你 我怀疑我们是不是还住在一起了
I'm swamped here.
我在这里忙得应接不暇
Your dad said you spent the afternoon at the Daily Planet.
你♥爸♥说你下午 都在《星球日报》那充
As far as my editor is concerned, picking up his dry cleaning...
因为我的主编认为 去颌回他的干洗衣物…
...is more of a priority than meeting with a junior columnist.
远比跟一名 年轻的专栏作家见面重要
I thought maybe we could have lunch.
我在想我们可以一起吃个午饭
I can't.
我没办法
With Lex gone, the Talon's been relegated to LuthorCorp accountants...
莱克斯死了 塔龙就移交给路德企业的会计师…
...who have no interest in a coffee shop in Smallville.
他们对小镇的小咖啡厅可没兴趣
Okay. Well, if you need a ride to Lex's funeral...
好,那么,如果你想搭便车 去参加莱克斯的葬礼…
...I'm always available for chauffeuring and moral support.
我可以充当你的司机 与精神上的慰籍
Thanks. I'm going with the Kents.
谢了,我要跟肯特家的人一起去
Have you heard from Clark?
你有克拉克的消息没?
I was thinking of staying in Metropolis with Nell for a few days.
我想跟妮充在大都会待几天
I feel guilty I haven't spent more time searching for him.
我没有多花一点时间找他 我觉得很有罪恶成
He's not lost, Lana.
他没有失踪,拉娜
You may have written him off...
你们也许已经放弃他了…
...but I can't give up hope.
可是我不能放弃希望
Clark ran away. He made a conscious decision...
克拉克离家了 他是在清醒的状态下做的决定…
...to leave his friends, his family and the girl he claimed to love.
他决定离开他的朋友、家人 以及宣称他爱的女孩
I know we've said our piece about what happened...
我知道我们对于此事 都表达过立场了…
...and we can keep avoiding each other, but the fact is, I'm worried about you.
我们也可以继续回避对方 不过,我是真的担心你
I'm the last person you need to worry about.
你完全不需要担心我
Pining over Clark only leads to personal misery.
把重点放在克拉克身上 只会导致个人的伤成
Trust me, I wrote the book.
相信我,那本书是我写的
Now you need to move on. He obviously has.
现在你得继续过你的日子 他已经展闭他的新生活了
I don't believe that.
我不认为如此
I just think he's waiting for the right person to find him.
我觉得他是在等待 一个适当的人去找到他
Who sent you? I did.
谁派你们来的? 是我
Morgan Edge.
摩根艾奇
That's a hell of a scar. How'd you get it?
那道疤可真是见鬼了 你怎么弄来的?
My dad's a real bastard.
我爸是个大浑球
What do you want?
你要干什么?
You came to my club flashing money...
你到我的俱乐部来洒钱…
...and then you interrupt my guys at the bank.
然后又在银行 打断我手下的作业
I take it that was not a coincidence.
我想这并非巧合
Those clowns? They work for you?
那些小丑?他们是你的手下?
You've made quite a reputation for yourself.
你已在业界 给自己建立很不错的口碑
I set up this test so I could see with my own eyes...
这个试验是我安排的 我想亲眼看看…
...if you were man or myth.
你是人还是神话
And clearly...
很明显的…
...you're both.
你两者都是
Well, I'm glad I could clear it up for you...
我很高兴我澄清你的疑虑了…
...Mr. Edge.
艾奇先生
I'd like to talk about a job opportunity.
我想谈谈一个工作机会
Thanks, but I'm really not looking for work right now.
谢了,不过 我目前真的没兴趣找工作
I like to fly solo.
我喜欢单飞
No matter how many bullets bounce off you, Kal, you're still a kid...
无论你多么擅长档子弹 凯尔,你还是个小孩子而已…
...and I'm the biggest crime boss of Metropolis.
我又是大都会 最大尾的黑社会头子
Well, I would think you could afford better help.
那么,我以为 你应该可以找到更好的帮手才是
That's why we're talking.
所以我才来找你谈
I've got this one job.
我有个工作
It'll make you Midas rich.
可以让你变成大富翁
So when you are tired of playing in the little league...
等你厌倦这种小联盟的游戏后…
...you know where to find me.
你知道该到哪里去找我
Mr. Luthor?
路德先生?
Mr. Luthor.
路德先生
Mr. Luthor.
路德先生
I got your message.
我收到你的讯息了
I was surprised you wanted to meet today, considering tomorrow is Lex's--
我很意外你会想在今天见我 因为明天正是莱克斯的…
My son is gone, Miss Sullivan, and there is nothing I can do now...
我儿子走了,苏利文小姐 我也无能为力…
...but put his memory to rest and get on with the business of living.
只能放下对他的回忆 继续过活
You remember there used to be an octagonal keyhole here.
你还记得 这里本来有个八角型的钥匙孔
Vaguely. I didn't spend much time in this cave.
不太清楚,我不常来这洞里
Trust me, it was right here. It disappeared the same day as that...
相信我,本来就在这里 可是却在那一天…
...inexplicable explosion on the Kent farm.
随着肯特农场 那场莫名的爆♥炸♥消失了
The same day that our young friend Clark...
也就在那一天 我们年轻的朋友克拉克…
...went into exile.
就远走异乡了
You haven't seen him...
你也就没见到他…
...have you? After the fight that Clark and I had...
你有见过他吗? 在克拉克跟我吵的那场架之后…
...I'd be the last person he'd call.
他根本不可能联络我
I've enjoyed reading your column, Miss Sullivan.
我很喜欢阅读你的专栏 苏利文小姐
You're a good writer.
你是一个好作家
"The worst sin of age is to forget the trials of youth."
〝年长时最悲惨之原罪 在于淡忘年少时之试炼〞
I just wish that report you did for me on Clark Kent had the same kind of insight.
只希望你为我做的克拉克肯特报告 也有相同的见解
I gave you everything I had.
我有写出我所有的资讯
But you came to me with such vigor, and now it seems your enthusiasm...
你充满活力的来找我 如今你对这个任务的热心…
剧集 | 超人前传(2001) | 导航列表