剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表
in Wozniak's Miguel Zepeda cover-up than she let on?
不知道 先看这次会面吧
I don't know. Let's focus on this meet.
给她发短♥信♥ 让她继续追问沃兹尼亚克
Text her and get her to push the subject with Wozniak.
塞佩达哪儿也去不了
Zepeda's not going anywhere.
目前他对我们不重要
He's on the back burner for now.
把无辜的人关进大牢不会让你不安吗
Keeping an innocent man in prison doesn't bother you?
不会像我们调查的预谋犯罪这么
No, not as much as the criminal conspiracy
让我不安 不会的
we're investigating, no.
胜过一个人的自♥由♥吗
More than a man's freedom?
想救小狗的话去加入美国公民自♥由♥协会吧
You wanna save puppies, Agent, join the ACLU.
沉默也是有罪的 我们不能袖手旁观
Silence makes us culpable. We can't knowingly stand by.
我们结了这个案子
We make this case,
塞佩达就自♥由♥了 换沃兹尼亚克进去
Zepeda will walk and Wozniak will fill his bunk.
我要你把注意力放在手头的事上
I need you to stay focused on the task at hand.
这就是我们说的有价值的情报 陈探员
And that is what we call pay dirt, Agent Chen.
你是沃兹尼亚克
You Wozniak?
包裹在后备箱里
Package is in the trunk.
反射弧真长
Nice reflexes.
具体给我说说 我或许能把东西送走
You fill in the details, I might accept delivery.
不用签字的 老大
No signature required, boss.
我们本来应该面谈的
We were supposed to have a face-to-face.
我都不知道你要和谁面谈
I don't know whose face you were hoping for.
有人给钱让我送辆车
I got paid to deliver a car.
小广♥告♥里找不到这种工作的
This isn't the kind of job that you find in the want ads.
你跟这事有关
You're involved.
不想让您失望
Hate to disappoint,
我来就是告诉您
but I am supposed to tell you
悄悄打开后备箱 然后按规定照办
to open the trunk in private and act accordingly.
-我要是现在开呢 -把枪放下
- What if I open it now? - Put it down!
别再往前走
Not another step!
不 不 不 不
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
你应该按照指示行事
You should follow directions.
我还真不擅长这个
That's not one of my strong points.
哈莉 把事儿平息了吧
Come on, Harlee, talk this down.
可别搞出来场枪战
We don't need a gunfight.
沃兹 我们在做什么
Woz, what are we doing?
咱们这么办
This is what's gonna happen.
我得看看你带了什么好东西来赴会
I'm gonna see what gift you brought to the party.
东西中我的意我才跟你谈
If I like it, then I'll start conversing.
怎么 里面是什么
What? What is it?
说话
Start conversing.
退下 老兄
Back off, man.
别冲动
Easy.
我们能平安了结此事
We can all walk away from this.
把枪放下
Just drop the gun.
他放我就放
When he does.
那家伙是谁
Who is he?
谁
Who?
我们得过去 他失控了
We need to get down there. He's lost control.
不 只是情绪激动 探员 我见过
No, it's just on edge, Agent. I've seen this before.
这周可不是跟我乱来的好时候
This is not the week to mess with me.
他是谁
Who is he?
我说了 有人付钱让我开车过来
I told you, I got paid to drive.
我不认识参与其中的人
I don't know anybody involved.
-放开他 -退下
- Let him go! - Back off!
你见过这人吗
You seen this man before?
没有
No.
我发誓
I swear.
后备箱里被绑的家伙可不是这么说的
Kidnapped guy in the trunk disagrees with ya.
我什么也不知道
I don't know anything.
沃兹
Woz!
我不想要这个包裹
I don't want this package.
把车开回去还给你的人
Take the car back to your people.
我不能这么做
I can't do that.
当然可以
Yes, you can.
否则有更糟糕的选择等着你
Your second option is much more unpleasant.
我没法开回去
I can't take it back.
当时这车被留在一个停车场里
The car was left in a parking garage.
我们没和那些人打照面
We never saw the guys.
如果我发现事实不如你所说
If I find that there's more to this story,
这城市就再无你的容身之地
there's not a block in this city that you'll be safe in.
滚吧
Go.
我看那算是事态升级了
I'd call that an escalation.
哈莉 哈莉
Harlee. Harlee.
你叫什么 谁绑的你
What's your name? Who did this?
不用怕 我们不会伤害你的
It's okay, we're not gonna hurt you.
他们说要杀了我老婆
They said they'd kill my wife.
请帮帮我 他们说要杀了她
Please, they said they'd kill her!
给 带他去码头 我一小时后到
Here, take him to the marina. I'll be there in an hour.
怎么 还有包裹要取吗
What, another package to pick up?
坚持住 你以后有饭后谈资了
Hang in there; you're gonna have a hell of a dinner story.
等等 发生什么了 等等
Wait, what's happening? Wait.
抱歉
Sorry.
我得让你在里面多待一会了
I'm gonna have to leave you in there a little bit longer.
别 别 求
No. No. Pl--
我的豁免协议里最好包括绑♥架♥罪
Kidnapping better be part of my immunity package.
快到了
Almost there.
你不能给我拿掉这个吗
You can't take this off?
也许下次吧
Maybe on the second date.
怎么 有什么
What? What is it?
以防你摸索着离开这
Just in case you try to feel your way out of here.
这个也不包含在你的豁免协议里
This wasn't included in your immunity deal either.
你来的时候留心四周了吗
Were you careful coming in?
有 我让陈探员给我放哨
Yeah, I got Agent Chen watching the perimeter.
好吧 快点了结这事行吗
Okay. Be quick, all right?
弄成好像他袭击了我逃走了 做得真点
Has to look like he ran. Hit me, make it believable.
我不是来带他走的 哈莉
I'm not here to take him, Harlee.
你说什么
What?
你得把他弄出去
You have to get him out of here.
如果我这么做你的身份就暴露了
I do that, and your cover is blown.
我不要绑一个人当人♥质♥
I'm not holding a man hostage.
听着 我知道感觉上这样做不对
Look, I know this doesn't feel right,
但对他来说最好的帮助是让他开口
but the best thing to do to help him is to get him talking.
他觉得安全后会开口的
He'll talk when he feels safe.
哪里能安全呢
Where is safe?
那些绑♥架♥他的人
These people have kidnapped him.
你认为那些人不会再找上他吗
You think they're not gonna pay him another visit?
我把他安置到哪儿
Where do I put him?
如果查他这条线失败了
And if he's a dead end,
我们唯一的线索就断了 你的身份也暴露了
we blew our only lead and your cover.
别这样 哈莉 听我说
No, Harlee, listen to me.
我一刻也不离开你
I'm not gonna leave you alone for a second.
我不会让你们俩出事的 好吗
I won't let anything happen to either one of you, okay?
如果你们是有罪的 请务必
Well, if you're guilty, by all means,
行使你们的权利和工会联♥系♥
exercise your right to contact your union rep.
但是 我们在这可以把一切都搞定
However, we could just take care of this whole thing right here.
讨厌惊喜吗
Hate surprises?
我反正讨厌
I know I do.
-沃兹尼亚克队长 -当你无法掌控局势时
- Lieutenant Wozniak-- - That feeling in your gut
心底里那种感觉
when you have no control over the situation.
我们正在面谈中
We're in the middle of an interview.
面谈结束了 给我过来
Time's up. Get over here.
过来
Get over here!
这世上有好主意还有坏主意
There are good ideas and bad ideas,
而你出的是坏主意
and then there's bad ideas!
最后一刻我计划有变
My plans changed last minute.
他是谁 你后备箱里那家伙
Who is he? The guy in your trunk!
这边的事办完我会去找你讲清楚
Let me finish in there and I'll come talk to you.
最多十分钟
Ten minutes, max.
我说过 我要和萨珀斯坦警探谈
I told you, I want to speak with Detective Saperstein.
他不在
剧集 | 蓝海暮色(2016) | 导航列表