Unfortunately, it's a package deal.
那这就是个烂套餐
Well, it's a bad package.
人需要工作和生活的平衡
People need a work-life balance.
被工作拖垮可不是开玩笑
Burnout is a real thing.
是的 你是对的
Okay. You're right.
你是对的 好吗
You're right. Okay?
我可以明天再更新给他们
I-I can update the guys tomorrow.
你策划了一个绝佳的夜晚
You planned a really wonderful evening,
就让我们... 享受它吧
so let's just... just enjoy it.
是的 并且
Yeah, and-and what,
根据计划 我们还有下一场 是吗
we have one more stop on the schedule, right?
很好 希望是跳舞
Okay, hope it's dancing.
就一个问题
One question.
你们抓的那个人
This guy you arrested...
如果不是激♥情♥杀人
If it's not a crime of passion,
那他的作案动机是什么
then what's your motive for the murder?
她是在对我们钓鱼执法吗
Is this some kind of test or something?
听起来他并没有杀人动机
Sounds like your suspect doesn't have one anymore.
我们还不确定
You know, we're not sure.
所以真凶可能还没抓到
So the real killer might still be out there.
嗯嗯
Mm-hmm. Mm-hmm.
她是不是在钓鱼执法
Is she testing us or not?
门没锁
It's open!
新爱好啊
New hobby?
是老♥习♥惯
Old habit.
可以帮助我思考
Helps me think.
根据你们的消息
And based on your texts,
看来我不是唯一一个在动脑子的人
I guess I'm not the only one who's been thinking.
是那个勒死人的案子
Yeah, it's the strangulation case.
丹的手♥机♥定位显示
Dan's cell phone places him
他在案发现场十几公里外的地方
about a dozen miles from the crime scene.
这会成为他的不在场证明
That give him an alibi?
有可能
Possibly.
他完全没提这件事吗
And he never thought to mention it?
对吧 很奇怪
Right? It's weird.
根据定位我们查到了
We tracked him to a dive bar.
"砾石坑"这个酒吧
The Gravel Pit.
如果你想继续弹琴的话 我们可以...
But if, you know, you want to keep playing piano, we can...
对 我们就不打扰你了
Oh, yeah, yeah. For sure. Uh, we don't want to bother you.
你们来电后 我也想了想
Your call got me thinking.
查了丹的档案
So I dug into Dan's record.
你们还记得他在酒吧打人了吗
You remember that guy that he beat up at that club?
那个人叫卢卡斯·罗曼
Lucas Roman.
犯罪记录罄竹难书
Rap sheet a mile long.
殴打 家暴 毁坏财物
Assault, domestic abuse, vandalism.
这家伙简直是个超级危险份子
This guy's like a walking red flag.
巧的是
Yeah, and it just so happens
他是死者的前男友
that he was our victim's ex-boyfriend.
她曾多次申请对他的限制令
She filed several restraining orders against him.
所以丹当时是在保护
Wow, so Dan was actually
他女朋友摆脱跟踪狂
defending his girlfriend from a stalker.
而且丹拿着全额奖学金上的杜克大学
And Dan also went to Duke on a full scholarship.
你是想说 - 他很聪明
Meaning? - Meaning he's smart.
聪明人不会在犯罪现场留下
Smart people don't leave lighters
刻着他名字缩写的打火机
with their initials at a crime scene.
我们漏了某些线索
We're missing something.
需要我告诉奈特和凯斯吗
You want me to call Knight and Kasie, fill them in?
不了 我们查就好 让她们该放假放假
No, no. We got this. Let them have their night off.
女士们 这是最后一批了
All right, last round, ladies.
老板的打印机已经墨粉耗尽
The boss's printer is officially out of toner.
我们没耽误你们下班吧
We're not keeping you from closing, are we?
没事 你们是我有史以来服务的
Oh, please. You're the most interesting table
最有趣的一桌客人
I've ever waited on.
想待多久都行
Stay as long as you want.
还有 你的外套很好看
Also, love the jacket.
谢谢 你头发也很美
Thank you. I love your hair.
我可算知道你喜欢的类型了
I think I just figured out your type.
什么啊 不是啦
What? No, uh, no.
她刚才只是...就是...
She was just... Well, I was just...
调情吗
Just flirting?
好样的
I'm proud of you.
给 这些是老板办公室的照片
Here. These are from the owner's office.
需要我看什么
Right. What am I looking for?
任何看起来不寻常的
Oh, anything unusual.
对 - 谢了
Yeah. - Thanks, girl.
好模糊
That's vague.
就跟这个案子一样
That's pretty much the job.
哦 照片里这些脉轮位置都放错了
Oh. This guy's chakras are all misaligned.
这个红色的是海底轮
This is a red root chakra.
它代表活力
It symbolizes vitality,
能量 - 说重点
energy... - Robin.
它叫海底轮
Uh, uh, it's a root chakra.
所以是放在最下面 但现在被放在了最上面
It belongs on the bottom. But it's on top.
店主正在印度参加佛教静修
Well, the owner is at a Buddhist retreat in India,
我相信他肯定知道脉轮的正确顺序
so I'm pretty sure he knows the proper order of the chakras.
如果是这样的话
Well, if that's true,
那为什么照片里顺序是错的
then how did these end up in the wrong order?
雕像的手臂上有一条裂缝
There's a crack in the statue's arm.
也许是有人把它撞倒了
Maybe someone knocked it over
再摆回去的时候放错了脉轮的位置
and put the stones back in the wrong order?
是谁呢 丹在口供里说
But who? That Dan guy said
他和他女朋友都没去过
in his statement that he and his girlfriend
这间办公室
never went into the office.
如果他没撒谎
If he's telling the truth,
那就有别的人进了办公室
that means somebody else was in the... office.
我说过了 律师不在我不会开口的
I already told you... no lawyer, no talking.
你不用说 听我们说
You don't need to talk. We will.
请坐 你说当时一整晚都在
Have a seat. You said that you were
古董店
at the antique shop all night,
但事实是 你还去了别的地方
but it turns out, you took a little field trip.
去砾石坑进行些夜间小活动
Yeah, a little midnight run to The Gravel Pit.
适合当歌♥名
Great title for a song.
但对你的辩护不利
Yeah, bad look for your defense.
尤其是你居然没想过用它来做你的不在场证明
Especially when you didn't even try to use it as an alibi.
让人觉得你不想我们
Which has me thinking that you don't want us hearing
找这个神秘男问话
what that mystery man has to say.
我们猜猜看
So we're gonna take a guess.
你杀了你女朋友之后 慌了
After you killed your girlfriend, you panicked.
叫你的朋友来帮忙
And called your buddy for help.
或许是他告诉你
And maybe he's the one that told you
应该回去放火把办公室烧了
to go back and burn down the office.
他和这事没关系
He has nothing to do with this.
他是谁
Who is he?
酒吧的人认出他
It's just a matter of time
只是时间问题
before someone at the bar recognizes him.
等他的身份确认
And when they do,
他就会成为谋杀案的共犯
he'll be an accomplice to murder.
我说了 他和这案子没关系
I just said that this guy has nothing to do with this.
放过他吧
So please, leave him alone.
说详细点儿
Gonna need more than that.
不然他也会被抓
Or he's gonna go down, too.
他叫利亚姆
His name is Liam.
我们一起长大
We grew up together.
他就像我亲兄弟
And he's like a brother to me.
他是个好人 但做过些错事
He has a good heart, but he has made some mistakes.
做什么错事了
What kind of mistakes?
他刚出狱
He just got out of prison.
但他这次 洗心革面了
But he's, he's turning things around this time.
他已经戒酒三个月了
He's sober now, three months.
但昨晚 他给我打电♥话♥
But last night, he called me...
半夜酒瘾犯了
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表