拜托 哥们 撬个锁能有多难
Seriously, man. How hard is it to pick a lock?
如果你觉得很简单
If you think it's so easy,
那下次你来试试
why don't you have a go at it next time?
打开金库 偷钱
Open vault. Steal money.
你连第一步都搞不定
You couldn't even get past step one.
我本来挺顺利的 是你触发了警报
I was doing fine. You set off the alarm.
那边那位吵闹的公主殿下正想开个茶话会呢
Princess noisy pants over there was trying to have a tea party.
你竟敢跟未来的女王这么讲话
That is no way to address your future queen!
那条龙有那么多宝藏 我们原本可以一辈子衣食无忧
That dragon had enough gold, we would've been set for life.
那也许激怒它并不是个好主意
Well, then maybe taunting it wasn't the best idea.
伙计们 游戏结束了
Guys! The game's over.
安静 闭嘴
Ne mon, linguate!
我对你施以沉默诅咒
I cast a curse of silence upon thee.
再说一个字 伟大的精灵就会
Another word and the great fairy spirit will
夺走你的呼吸
take thy breath
我们结束了吗
We done?
是的
Yeah.
好极了
Great.
下周见
See you all next week.
我对你施以沉默诅咒
"I cast a curse of silence upon you."
好了 现实点吧
Yeah, right. Get real.
沉默诅咒根本不在精灵法术书里
Curse of silence isn't even in the fairy spell book.
能有多难 打开金库 偷钱
How hard is it? Open vault. Steal m...
游戏时刻
谢谢你的来电
Thank you for the call.
能和粉丝聊天 我很开心
I'm always happy to talk to a fan. Yeah.
-你在给谁发短♥信♥ -什么
- Who are you texting? - What?
你笑得像个刚得到小狗的男孩
Well, you're grinning like a boy who just got a puppy.
你妹妹让我问你
Your sister, wants me to ask you,
你和Alex McGreevy在八年级科学展上
what happened with Alex McGreevy
发生了什么
at the eighth-grade science fair.
好吧 首先 Alex McGreevy是个白♥痴♥
Okay, first off, Alex McGreevy is an idiot.
其次 他
And second, he...
不 不行 我不想谈这个
No, no, no. I'm not doing this.
这正是你们俩开始约会时
This is exactly what I was afraid of
我所担心的 -非常感谢
when the two of you started dating. - Thank you so much.
我得挂了
I got to go.
海军罪案调查处 我是McGee
NCIS. This is McGee.
有人把总机转接到
Someone forward the switchboard
他的桌子上了吗 -更糟
to his desk or something? - Better.
Thom E. Gemcity的新书被泄露了
The next Thom E. Gemcity book just got leaked.
今天早上都一直响个不停
Yeah, it's been like this all morning.
我想那是我搞的
Yeah, I think that was me.
你真的太慷慨了
Well, that is, very generous of you.
我是你的经理 所以我拿10%的佣金
I'm your manager, so I get ten percent.
但是 我目前不打算找新的经纪人
But, I am not looking for new representation currently.
谢谢
Thank you.
我就说了 去年圣诞节把提前版给那个海军陆战队员的
Told you giving an advance copy to that marine's agent
经纪人不是个好主意
last Christmas was not a good idea.
得了吧 如果大家不喜欢
Come on! People wouldn't be calling
他们就不会打电♥话♥来了
if they didn't like it.
那么 是谁 出版商 经纪人
So, who was it? A publisher? Agent?
哦 Tom Clancy的律师
Ooh, Tom Clancy's lawyers?
美国♥军♥事 谍战类作家 代表作 猎杀红色十月 彩虹六号♥等
我只是还没准备好让它公开 你知道吗
I'm just not ready for it to be out yet, you know?
-它需要修改 - 我是说
I mean, it needs a rewrite. - I mean,
如果你在里面有足够的Rick Soares 能有多差(小说中Nick的原型)
if you have enough "Rick Soares" in there, how bad can it be?
我已经说过
I already told you,
任何与真实人物的相似之处
any similarities to actual persons,
无论是生者还是死者 纯属巧合
living or dead, is purely coincidental.
- 去跟Pimmy Jalmer解释吧 - 我只是
Tell that to, Pimmy Jalmer. - I just,
我只是想让它更有深度
I want it to have depth, you know, more depth.
你知道谁有深度吗 Kenny Rogers
You know who had depth? Kenny Rogers.
Kenny Rogers 歌♥手 创立了Kenny Rogers Roasters 鸡肉连锁餐厅
那个炸鸡佬儿
The chicken guy?
是的 我在来的路上听了《The Gambler》
Yeah, I was listening to "The Gambler" on the way in.
他有完整的
He had a whole life philosophy
人生哲学 - 是的,我更喜欢
going on there. - Yeah, I'm more
Islands in the Stream(同上一样 也是kenny rogers演唱的歌♥曲)
of an "Islands in the Stream" guy, myself.《Islands in the Stream》。
你当然喜欢
Of course you are.
Parker。
知道了 我们马上到 在Alexandria有具尸体
Gotcha, we're on our way. Body. Alexandria.
书里面Rick Soares篇幅足够多吧 是吧
There is enough Rick Soares, in there right?
别耍我
Don't play with me.
好了
All right.
好的
Okay.
谢谢你
Yeah. Thank you.
目前我掌握的情况是
Here's what I got so far.
当地警方今早6:30接到电♥话♥
Local pd got a call about 6:30 this morning.
受害者名叫Victor Chan
Victim's name is Victor Chan,
海军陆战队预备役成员 Quantico的数据科学家
marine corps reservist and data scientist at Quantico.
我怎么不知道FBI新成立了一个野蛮人部门吗
FBI have a new "barbarian" division I'm not aware of?
你们知道吗 在古希腊
Did you guys know that in ancient Greece,
野蛮人 这个词只是指 不一样的人
the word "barbarian" just meant "different"?
指的是不遵守当地习俗的人吗
As in someone who didn't observe local customs?
我很确定在美国本土48个州
I'm pretty sure wearing animal fur and a tunic
穿兽皮和长袍可不是什么习俗
isn't the custom anywhere in the lower 48.
我不确定他是自己开的车
I'm not sure he was driving.
他有多高 六尺五(约1.98米)
What is he, six-five?
-是的 差不多 -主驾座椅
- Yeah, give or take. - Well, the driver's seat
和后视镜的设置
and the mirrors are set up
是给一个矮一英尺的人用的
for somebody about a foot shorter.
而且他没有任何防撞击的准备
It doesn't look like he braced for impact.
所以有人把他带到这里
So someone drove him out here,
把他放进驾驶座上 把车推下山
set him up behind the wheel, pushed it down the hill?
然后徒步离开
Then took off on foot.
我在路上发现了脚印
I got footprints back at the road.
但这还是无法解释他的装扮
Still doesn't explain the outfit.
这也许能帮上忙 让我看看
This might help... Let me see that.
这里有很多d20骰子
Wow. A lot of d20s in here.
二十面骰子
Twenty-sided dice.
用于桌上角色扮演游戏
Used in tabletop role-playing games.
实际上这里有一些非常不错的骰子
Actually some really nice ones in here.
这些看起来是树脂做的 McGee McGee McGee
These look like they are resin-made... McGee, McGee, McGee...
伙计 你比这酷多了
Man, you're way cooler than that.
看来是Chan
Well, looks like Chan was
在昨晚的
on his way home from a night
虚构冒险后回家的路上
of make-believe adventure.
我在想是不是有人把游戏看得太认真了
I wonder if someone took things a little too seriously.
从这身装扮来看 我会说答案是肯定的
Judging by the outfit, I'd say that answer is yes.
我说的是凶手
I was talking about the killer.
好吧 第一步 我们得调查一下
Okay, first step: Let's find out
美国漫威漫画旗下的超级英雄 野蛮人柯南
这位柯南昨晚在哪里
where Conan here was last night.
他和我在一起 在我家
He was with me. At my place.
- Kasie 你怎么... - 我在上班路上收到了警报
- Kasie? How did you...? - I got the bandium alert
但这一定出错了 好吗
on my way to work, but it has to be a mistake, okay?
因为Victor离开我那时还好好的
Because Victor was fine when he left my...
该死
Damn.
Nick 给我们点好消息
Give us some good news, Nick.
-Kasie怎么样 -她失去了一个朋友
- How's Kasie doing? - Well, she lost a friend.
所以她很难过
So she's taking it pretty bad.
原来Victor Chan是个多才多艺的人
So it turns out Victor Chan was a renaissance man.
- 真的 - 他拥有
Like, for real. - Graduate degrees
计算机科学和艺术史的研究生学位
in computer science and art history.
Chan还是门萨俱乐部的成员
Chan was also a member of Mensa
以及华盛顿特区模型火车协会的成员
and the D.C. model train society.
而且在过去的六年里
And for the past six years,
他一直是FBI犯罪实验室的分♥析♥师
he has been an analyst for the FBI crime lab.
这家伙是个法医科学家
This guy is a forensic scientist?
根据Kasie的说法 派对上的每个人都是
Well, according to Kasie, everyone in the party was.
这不是你想一起玩 线索 游戏的小组
Not a group you want to play clue with.
至少其中有一个熟悉的面孔
剧集 | 海军罪案调查处(2003) | 导航列表