剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表
Yep.
如果他没有收到包裹呢
What if he hadn't gotten a package?
你觉得要花多久才会有人
How long you think it would have taken
发现他死在这里
for someone to find him?
你想过吗
You ever think about that?
至少你身边还有家人
At least you got family close by.
你女儿
Your daughter?
是的
Yeah.
你先打给医院 把杜布送到停尸房♥
Why don't you call the hospital, get Dub to the morgue,
查查看他有没有亲属
and, uh, find out if he has any living next of kin?
好的
Okay.
你要去干什么
What are you gonna do?
我有点事要做
I have an errand I need to run.
凯迪·朗迈尔律所
爸爸
Hi, Dad.
你好
Hi.
换了块新招牌
Got a new sign.
没错
Yeah.
我能进来吗
Can I come in?
我刚准备
Well, I was, uh, just about
去医院看亨利 所以...
to go see Henry at the hospital, so--
他出院了
He checked out.
他怎么样了
Oh. How is he?
好多了
He's better.
那就好
Good.
你需要些什么吗 还是...
Did you need something, or--
你有没有去过夜马的家
Have you ever been to Nighthorse's house?
我去过
Yeah, I have.
那你肯定知道这是他花♥园♥中的棍子
Then I presume you recognize these stakes from his garden.
是的
I do.
为什么会在你手上
Why do you have them?
我发现亨利时 他被绑在这些棍子上
When I found Henry, he was strapped to these stakes.
那不是应该保管在证物处吗
So, shouldn't they be in evidence?
放在警局里 密封好
At the station, in a sealed bag?
我是在克劳保留地找到的 我在那里没有执法权
I found them on the Crow Res, where I have no jurisdiction.
我就用这些棍子做了个担架架着亨利
Then I used them to make a sledge to carry Henry.
已经因为非法使用遭到破坏
They've been tampered with, illegally seized,
所以在法庭上没用了
so they're useless in a court of law.
我们都知道这是谁的
You and I both know where they came from
以及这证明了什么
and what they prove.
爸爸 你为什么带着这些来找我
Dad, why are you bringing them to me?
你为什么不去找夜马对质
Why don't you confront Nighthorse?
因为我很了解自己
Because I know myself well enough to know that
如果我去找夜马 很可能会杀了他
if I bring these to Nighthorse, I will probably kill him.
我知道一旦涉及到夜马 你认为我的看法
Now, I know you think I have a blind spot when it comes
会有盲区去 但如果他真的和这件事无关
to Nighthorse, but if he's really clean in all of this,
他抓到玛拉基在洗钱的时候
why didn't he turn Malachi over to the authorities
为什么不将他上报给政♥府♥
if he caught him money laundering?
他放走了玛拉基
He let Malachi go unpunished,
只是夺回了红马驹 给了亨利
apart from taking the Red Pony and giving it to Henry.
然后亨利就遭到绑♥架♥和折磨
But then Henry is kidnapped and tortured...
被丢在那里等死
and left to die.
绑在夜马的棍子上
Tied to Nighthorse's stakes.
我只想让你知道你在为谁工作
I just want you to know who you're working for.
-黄色 红色 20 -露比
- Yellow, red, 20. - Ruby.
好的 谢谢
Okay, then. Thanks.
墓碑上的名字 蕾娜
So, the name on the tombstone-- Rena--
是杜布·凯森的妻子
belongs to Dub Kayson's wife.
她七个月前死了
She died seven months ago.
他还有什么尚在人世的家庭成员吗
Are there any living family members?
我还没有找到
I haven't found any yet,
但我正要去法♥院♥
but I'm heading over to the courthouse.
也许能找到些记录
Maybe find one on file.
好
Yeah.
一共有多少现金
How much cash was there?
大概有四万
Uh, about 40 grand.
卖♥♥羊奶能有多少钱
I mean, how much do people pay for goat milk?
也许他不仅仅只有一个养羊场
Maybe he's running more than just a goat farm.
你查查他有没有前科
Why don't you check and see if he's got a record
再查查他的银行记录
and then run his bank accounts.
-好 -不好意思
- Yeah. - Excuse me? Hi.
我叫杰伊
Uh, my name's Jay.
我想说说我弟弟的事
I need to talk to someone about my brother.
-我觉得他不见了 -他叫什么
- I think he's missing. - What's his name?
亚当 亚当·普赛尔
Uh, Adam. Adam Purcell.
你最后一次看到他是什么时候
When was the last time you saw him?
两天前吧
Uh, a little over two days ago.
我周五晚上回家的时候 他还在睡觉
Um, I came home late Friday night when he was still asleep,
周六早上我还没醒 他就走了
and he left early Saturday morning, before I woke up.
-你和亚当住在一起吗 -是的
- So you and Adam live together? - Yes, sir.
他会不会可能出去度周末了
Any chance he took off for the weekend, you know,
也许找朋友或者女朋友去了
maybe met up with a friend or some girlfriend?
不 我们一直都知道对方在干什么
No, no, we always know exactly what the other's doing.
所以我们一直带着手♥机♥ 但他没带他的
That's why we always have our phones, but he left his.
我一直在等他回来拿
I kept waiting for him to come back for it.
但他没回来 我担心了 就去我们那个地方
When he didn't, I got worried. I went out to our spot,
但是他也不在 根本没有
but he wasn't there, and there was no sign
他去过那里的痕迹
that he'd been there.
你们那个地方
Your spot?
亚当和我这两年一直在找
Adam and I have been after the Anson Hamilton treasure
安森·汉密尔顿的宝藏
for the last two years.
我们是一个团队 我们一起解密
We're a team. We crack clues together
轮流进行作业
and take turns doing fieldwork.
我们选了个营地 但他不在那里
We chose a campsite, but he wasn't there.
我听说多布岭附近有个
I heard there was a, uh, a base camp for treasure hunters
寻宝猎人的营地
out by, uh, Dobb's Ridge.
你和亚当是在那里吗
Is that where you and Adam go?
不 我们不和那些猎人合作
No, we don't work with those other hunters.
我们的地方离多布岭还有几英里
Our spot's a few miles from Dobb's Ridge.
警长 你必须要找到他
Listen, Sheriff, you got to find him.
你们派一支救援队 或者直升飞机
You got to send out a-a search party or a helicopter.
我可不确定能不能搞到这些资源
I'm not sure I've got those kinds of resources.
也许他搬去另一个营地 或者去探索了
Maybe he moved to another campsite or went exploring.
我也经常去户外 有时候就是会忘了时间
I'm an outdoorsman. Sometimes you lose track of time.
不 他肯定是迷路了 或者更糟
No, no, no, he is lost out there or worse.
我了解他
I know him.
他是我弟弟
He's my brother.
好吧
All right.
好吧 那我们去多布岭
All right, let's go to Dobb's Ridge,
问问其他猎人有没有看到过他
check with the other hunters, see if they've seen him, okay?
弗格 我们一边等杜布·凯森的尸检报告
Ferg, while we're waiting for Dub Kayson's autopsy,
你一边查一查亚当的信♥用♥卡♥
why don't you run, uh, Adam's credit cards,
看看有没有使用记录
see if there's been any activity, okay?
好
Yeah.
走吧
Let's go.
你有你弟弟的照片吗
You have a picture of your brother?
嗯
Yeah.
我可是有权待在这里的 警长
Well, I have every right to be here, Sheriff.
我没有跟踪任何人
Uh, I didn't follow anyone.
我们都会分享信息 我们是朋友
Uh, we all share notes here. We're all friends here.
这是我的朋友
Uh, these are my pals, um...
-吉娜 -和盖瑞
- Gina. - And Gary.
吉娜和盖瑞 我的朋友 他们会告诉你们
Yeah, Gina and Gary, my friends. Uh, they'll tell ya.
吉娜 盖瑞 你们在这里多久了
Gina, Gary. How long you two been here?
一周左右
About a week.
我们俩一年会来这里几次
A couple times a year, the two of us come out here.
和我女儿消磨时光的好地方
Great way for me to spend some quality time with my daughter.
你们俩最近见过这个人吗
Either of you two, uh, seen this man the last couple days?
他也是个猎人
He's a fellow hunter.
我见过他 但是这几天没见过
I've seen him before, but not in the last couple of days.
-我也见过你吧 -没错
- I've seen you around, too, right? - Yeah.
剧集 | 西镇警魂(2012) | 导航列表