剧集 | 明日传奇 | 导航列表
then Hoover is the solution.
还是得用一下克隆科技
We'll just use my clone technology.
造一个胡佛的克隆人
And make a clone of Mr. Hoover.
这样我们可以在其他人没注意到时
- So we can plop him right back into the timeline,
就把他放回时间线
and no one will even know. - Mm-hmm.
克隆人也是人类 人类是会犯错的
- Clones are still human and humans are fallible.
还记得你的一个艾娃克隆人吗
Remember, one of your Ava clones
最后成为了传奇 还绑♥架♥了你
eventually became a Legend and helped kidnap you.
好吧 吉迪恩 绝对没有必要
- Okay, Gideon, there's absolutely no need
把我们都和那个可怕的叛徒混为一谈
to lump us all in with that horrible traitor.
胡佛先生是历史上许多开创性时刻
- Mr. Hoover is integral to many seminal moments
不可或缺的一部分 我们不能冒险
in history. We cannot risk a clone
让克隆人偏离他的历史待办事项清单
straying from his historical to-do list.
那就利用我的克隆技术和你的电脑技术
- Then we'll combine my clone tech with your computer tech
来造出一个机器人胡佛好了
and make a Hoover robot.
我们可以给他输入程序
We can program him to carry out
让他严格按照历史行动
every action that is critical to history.
这想法够聪明的
- That's actually quite brilliant.
我知道 我想出来的
I know, I came up with it.
看来要在我的描述中加一项 机器人制♥造♥者了
I'll have to add "robot maker" to my hyphenate.
活了
It's alive.
胡佛总统名言之一
制止犯罪不能靠暴♥力♥手段,而是应该善待他人(名人名言梗)
- The cure for crime is not the electric chair
制止犯罪靠的不是电椅
- The cure for crime is not the electric chair
而是高脚椅
but the high chair.
简直完美
- He's perfect.
是时候出发去挽救历史了 胡佛先生
Time to go forth and save history, Mr. Hoover.
就好像不管我们怎么做
- It's like no matter what we do,
只是让事情变得更糟
we make everything worse.
为了莎拉和队友们
And I try to keep it together,
我试图振作起来
you know, for... for Sara and the team.
但我并不知道所有事的答案
But I don't always have all the answers,
作为一个飞船上和生活中的的搭档
and being co-captains in life
要保持一种微妙的平衡
and on the ship, it's a delicate balance.
有时我真希望管事的不是我而是别人
Sometimes I just wish someone else was in charge.
但这是 我当初就是为这个来的
But it's... it's what I signed up for.
所以没事 我没事
So it's fine. I mean, I'm fine.
你有事
- You're not fine.
-我没事 -不 艾娃
- I'm fine. - You're not, Ava.
转换
Permuto.
但你已经知道要怎么做了
But you're on your way.
恭喜你晋升为时间夫人
- Cheers to your well-earned promotion to Time Mistress.
时间夫人艾娃
- Hmm, Time Mistress Ava
听起来是挺不错的 是吧
does have a certain ring to it, doesn't it?
队长 看来机器人胡佛
- Captain, it appears that the Hoover robot
在阿肯色州开启了自毁模式
initiated its self-destruct sequence
己经毁灭了
in the state of Arkansas and has been destroyed.
毁灭 我们刚把他放进时间
- Destroy... we just put him into the time...
我调用一下他录制的视频
I'm pulling up the robot's visual feed.
看看到底怎么回事
Let's see what happened.
不是吧
No, it can't be.
J·埃德加·胡佛 一个机器人
- J. Edgar Hoover, a robot.
他们是传奇们吗
- Are those the Legends?
看来他们还活着啊
- It appears they're still alive.
谢谢 我能看出来
- Thank you. I can see that.
那我就再重造一个机器人胡佛
Well, I'll just build another Hoover bot and...
再加一项特殊指令
Add a special protocol
让他负责追捕和消灭传奇们好了
to hunt down and eliminate the Legends.
那个协议不在J·埃德加·胡佛的
- That protocol is not part of
原始时间线里
J. Edgar Hoover's original timeline.
等机器人胡佛收拾掉传奇们之后
- And once the Hoover bot's done with the Legends,
他就可以恢复历史任务清单了
it can resume its historical to-do list. Yes?
没错 她听明白了
- Exactly. She gets it.
我建议不要采取这种行动
- I'd advise against this course of action.
我们投票吧 现在我们有位时间夫人
- Let's vote. We all have equal say
大家都拥有同等投票权
now that we have a Time Mistress on board.
通知写入特殊指令的
All those in favor of the special protocol,
-请说 好 -好
say, "Aye." Aye.
-好 -不好
- Aye. - Nay.
吉迪恩 二比一你输了
- Looks like you've been outvoted, Gideon.
走吧 时间夫人艾娃 我们还有事要做呢
Come, Time Mistress Ava, we have work to do.
什么叫胡佛2.0版爆♥炸♥了
What do you mean the Hoover 2.0 blew up?
它的程序被黑客袭击了
- Its programming was hacked.
事故造成另一起反常现象
The incident also caused another massive aberration.
托马斯·爱迪生突发心脏病死了
Thomas Edison suffered a heart attack and died.
我们真的应该再回到艾娃公♥司♥
- We really should have just gone back to Ava Corp.
传奇们的情况变得越来越糟糕了
This situation with the Legends is getting worse and worse.
因为这些机器人太弱了
- It's because these androids are weak.
他们需要有武器来对付传奇们
They need weapons to defend themselves against the Legends.
自带的武器 比如他们眼睛能射激光什么的
Something built in, like lasers that shoot out of their eyes.
如果把手换成枪呢
- What if their hands were guns?
你们忘记了我们的初心
- You're forgetting our prime directive
是保护时间线
to protect the timeline.
吉迪恩 你可真是个计算机脑袋
- You're such a computer, Gideon.
你试着跳出自己的计算机脑袋考虑问题吧
Start thinking outside of that little computer box of yours.
我要好好研究下这个武器的想法
- No, I am digging this weapons idea.
明天一早我们就开始吧
Let's start fresh in the morning.
等我们改造好机器人
Once we make these adjustments,
那些传奇们就一点机会都没有了
those Legends won't stand a chance.
聊聊吧 内特
So let's talk, Nate.
你要不要跟扎里一起搬进图腾呢
Should you move into the totem with Zari?
优势和劣势都有什么呢
Pros... And cons.
优势 我每天都能见到扎里
Pro: I get to see Zari every day,
这可太美好了
which is a really good thing.
劣势 如果我不喜欢图腾怎么办
Con: what if I don't like it in the totem?
那到时如何
Then what?
优势 扎里在图腾很开心
Pro: Zari's happy in the totem
她也希望我跟她在一起
and she wants me to be with her.
也许这就够了
Maybe that's enough.
等等 你一直在自言自语吗
- Wait! Were you just talking to yourself?
我是不是错过了你的顿悟
Did I miss your epiphany?
没有我你最好别自己做决定
You better not have one without me.
盖理 我告诉过你了
- Gary, I already told you,
今天你不是我的共鸣板好吗
you are not my sounding board today, okay?
你们俩还是去树林里多找点
So why don't you guys go back into the woods
吃的吧 马上就天黑了
and find some more food? It's gonna be dark soon.
享受美好户外吧
Enjoy the great outdoors.
我还需要时间来 做点事
I just need a little more time to, uh, work on this stuff.
好吧 但是没有我不许顿悟呢
- Fine, but no epiphanies without me.
拜
- Bye.
拜
Bye.
刚才我说到哪了 哦对 劣势
Now, where was I? Oh, con.
如果她的祖先不喜欢我怎么办
What if her ancestors hate me?
我绝对理解你 格温
- I totally get how you feel, Gwyn.
我们都有人生低谷
We all have our low points,
但是你得撑住啊
but you gotta hang in there, man.
还撑住呢
"Hang in there," he says.
我之前刚刚
- See, there was this time
读商校时过得很不开心
when I was enrolled in business school.
因为我去上商学院就是为了让父母开心
I did it to make my parents happy, and it sucked.
实际上我知道自己不喜欢
In my gut, I knew I wasn't where I was supposed to be,
后来我突发奇想
and on a crazy whim,
决定借走家族的风图腾
I just decided to borrow my family's wind totem.
你是说偷走吧
- You mean steal, right?
就因为这个图腾 我认识了传奇们
- And because of this totem, I hooked up with the Legends.
有时候 在至暗时刻
Sometimes that's exactly what you need
你需要的就是朋友们的支持
to get through the dark times... friends.
-怎么了 -什么是错什么是对
- What's wrong? - What's wrong? What's right?
没什么对的 是不是 什么不对
There's nothing right, is there? "What's wrong"?
不对的就是我居然在这里
What's wrong is that I am up to here
听你在喋喋不休
of listening to your inane prattling.
剧集 | 明日传奇 | 导航列表