剧集 | 石油天王(2024) | 导航列表
要是虾头虾尾一块吃 是不会胖的
so feet for tail, you ain't gaining a pound.
真的吗?
Is that true?
事实胜于雄辩 亲爱的
Proof is in the pudding, darling.
嗯?
Hmm?
那就来一份炸虾
We'll do a basket of the shrimp.
得嘞
You got it.
每天都能学到新东西啊
You learn something new every day.
那人好像老爸
That looks like Daddy.
那个混♥蛋♥
That sorry son of a bitch.
你还想再来一杯吗?
You want another drink?
不了 我还得开车 你也一样
No, I got to drive, and so do you.
这是无酒精的
There ain't no alcohol in this.
这是无酒精的吗?
Those are nonalcoholic?
是啊 对酒鬼来说相当于无酒精了
Yeah, they're nonalcoholic if you're an alcoholic.
我发誓 巴尼是个富二代
I swear to God, Barney is a trust-fund kid
调酒就是为了消遣
that bartends for fun,
因为他甚至连小费都不要
'cause he damn sure don't want a tip.
不 我九年前就戒威士忌了
No, I divorced whiskey about nine years ago.
还记得我们是谁吗 混♥蛋♥?
Remember us, motherfucker?
事实上 也正是我跟她离婚的那周
Matter of fact, the same week I divorced her.
你有小三了吗?
You got a side piece?
老爸 你不会还有私生女吧?
Daddy, you don't have another daughter, do you?
先 首 该死的 姑娘们
First off, goddamn, girls.
没有 亲爱的 我就你这一个女儿
No, honey, you're my only daughter.
另外 要想找小三
And by the way, you have to have
也得先有正牌女友啊
a main piece before you can have a side piece,
而我两个都没有
and I ain't got either one.
这位是丽贝卡·法尔科尼
This is Rebecca "Falcon."
她是公♥司♥的代理律师
She's an attorney representing the company...
听着像漫威里的角色一样
Sounds like a fucking Marvel character.
发音是法尔科尼 听着像意大利的姓氏
It's pronounced "Fal-coney," and it sounds like it's Italian.
-是啊 -我们刚从法♥院♥出来
Mm-hmm. -We just got out of court.
看样子一切顺利
Well, it looks like it went well.
你 怎么来 了?
Why are you here?
我们想来喝一杯
We wanted a drink.
她在放春假
She's on spring break.
可以好好喝个痛快 来吧
and she should be drinking. Come on.
这位就是阿莱多的最佳母亲
This is Aledo's mother of the year,
如果你好奇的话
in case you were wondering.
-谢谢 - 你们好好玩吧
-Thank you. -Well, y'all enjoy it
我们这会该走了
'cause we're about to head out.
你俩一起吗?
Together?
嗯...
Well...
巧合的是
as a matter of coincidence,
我们确实要同时离开这家餐厅
we will be leaving the café at the same time,
然后再各自开车
and we're gonna get in different cars
各回各家
and go to our respective homes.
我根本就不需要辩白什么
Not that I owe you a fucking explanation.
好吧 你不留下吃晚餐吗?
Well, you don't want to stay for supper?
-不了 亲爱的 -是啊 汤米
-No, honey. --Yeah, Tommy.
吃完再走吧
Stay for supper...
你这位律师也可以一起吃
Your lawyer and her lips are welcome to join us.
别了 我敢保证她宁愿回家
No, I'm sure she'd rather go home
用螺丝刀
and push her cuticles back
推自己的指甲
with a fucking screwdriver.
我很乐意一起
I'd love to join.
好吧 你随意
Well... suit yourself.
我们的桌在那边
We have a table right there.
好了 你知道这很有可能
Now, you know this has the potential
会变成一场闹剧的
of becoming a real scene,
-你明白这一点对吧? -嗯
·you understand that, right? -Mm-hmm.
我有种预感
I have a funny feeling
今晚我能了解你很多事 汤米
I'm gonna learn a lot about you tonight, Tommy.
我来结账
Let me get this.
我已经结过了
I already got it.
哦停下停下!
Oh, stop, stop!
怎么回事?
What's going on?
停下 快他妈停下!
Stop work, fucking stop!
安东尼奥 到底怎么了?
The fuck is going on, Antonio?
-关掉钻机! -哦 该死 他受伤了
-Kill the rig! -Oh, shit, he hurt.
-该死的 -快去救他 把他带下来
-Fuck. Fuck, fuck. -Now go get him, go get him.
他上去了
He coming.
啊 快点!
Ah, hurry up!
去踩固定块 新人
Get on the blocks, worm.
什么?
What?
快去踩固定块
Get on the blocks, worm.
抓紧了
Hold on tight.
安东尼奥 我们来了
Antonio, we're coming.
该死
Shit.
你还好吗?
You okay?
我得先解开他的扣子
Now I got to unclip him.
哦 该死
Oh, fuck.
往后 往后靠 往后靠!
Lean back, lean back, lean back!
等等 等等等一下
Hold on, hold on, hold on.
好了 好了 扶他过来
All right, all right, all right. Give him to me.
-我抓住他了 -他晕过去了
-I got him, I got him. -He's passing out!
-等等 别急 -慢慢把他放下来
Hold on, hold on. -Take him down slow!
好了 我们快下去!
All right, let's go down!
我抓着他呢
I got him, I got him.
哦 该死!
Oh, shit!
死该!
Fuck!
他晕过去了!
He's out, he's out!
我抓住他了!
| I got him, I got him!
抓好了吗?
You got him?
这他妈到底怎么回事?
What the fuck happened?
-到这边来 快来 -哦 该死 他的手伤得很重
Come right here. Come on now. -Oh, shit, his hand's fucked.
-来吧 -小心撞到头
Come on. -Watch his head.
对小心他的头 曼尼 你抓稳了吗?
Yeah, watch his head. Manny, you got him?
-博斯快下来! -来了!
Boss, get down here! -Yeah!
库珀 去把前门打开!
Cooper, get that front door open!
我来了
I'm coming.
我抓着他呢
I got him.
-快走 快走 快走 -真是该死!
-Go, go, go, go. -Goddamn it!
天杀的
God... Shit.
把车门撑住
Keep that door open.
来吧 扶他上车
Come on, get him in.
推
Push.
我们把他抬进去
We'll get him in.
你会没事的 托尼
You're all right, Tony.
-对拉一下 -你会没事的 托尼
-Yeah, pull. -You're all right, Tony.
他进去了
He's in.
-博斯! -怎么了
Boss! -Yeah.
赶快修好这台钻机!
You get that rig runningL
明早必须得让这口井投产!
We need this well on line in the morning!
明白 先生
Yes, sir.
我们少了个人手!
We're a man down!
这下有点麻烦了 曼尼
That sounds like a problem, Manny.
我不想听你们抱怨问题
I didn't ask you for a problem.
我要的是解决方案 快想办法!
I asked you for a solution. Find one!
该死
Fuck.
-哦 见鬼 -该死的
-Oh, fuck. -Fuck.
你知道井架工的职责吧?
You know what a derrickhand does, right?
知道 给井管上料
Yeah, f-feeds the pipe.
把这玩意穿上
Put this shit on.
把井管送到井架中间位置
Feeds the pipe into the fingers of the derrick.
千万别在这关头搞砸了 明白吗?
Just don't jam me the fuck up down here, you got it?
-明白了 -好
-I got it. -Okay.
我的梦想是去看乔治的演唱会
My dream was to see George Strait in concert.
这只是其中一部分
That was part of the dream.
另一部分是像猫一样爬到他身上
The other part was climbing him like a cat
剧集 | 石油天王(2024) | 导航列表