剧集 | 石油天王(2024) | 导航列表
如果你在书♥记♥员跟前
So if this is how you talk to a woman
就这么跟女性说话...
in front of a court reporter...
那么我好奇她们在那些深夜取证的夜晚
...I wonder what interesting tales they have to tell
都发生了什么有趣的故事
about those late-night discovery sessions...
咱们还是缓和一下气氛吧
Let's just take the temperature down a notch.
缓和一下气氛?
Take the temperature down?
又不是我们要求的取证调查
We are not the ones who are seeking depositions.
就让我跟你说说这个案子的事实
Let me point the facts of this case out to you, all right?
你们的司机使用了私人道路
Your driver used a private road,
那条路属于我的当事人 你们没有获准通行
owned and constructed by my client, without permission.
-我们有许可 -我没看到任何相关文件
We had permission. -I've seen no such documents
-显示你们有许可 -是口头许准
submitted by counsel. -Permission was verbal.
-是谁许准的? -汤米·诺里斯
Permission from who? -Tommy Norris.
你去请诺里斯先生进来好吗?
Would you ask Mr. Norris to come in here, please?
-听着 让我们... -我不想跟你费口舌了
-Listen, let's...I'm done speaking to you.
我能说两句吗?
May I speak?
请便
Feel free.
我知道你想说什么
I know where you're going with this,
但你要明白 口头协议
and you need to understand, a verbal agreement
在德州是具有法律效力的
is legally binding in the state of Texas.
如果有证据的话
If it can be proven.
你有给予TTP许可
Did you give permission for TTP.
使用通往285号♥公路的支路吗?
to use our cutoff to Highway 285?
当302号♥公路因夜间施工封锁时
When 302 was closed for night construction,
他们问过我能否从支路通行 我答应了
they asked if they could use the bypass, and I allowed 'em to.
他们有没有要求延长通行许可
Did they ask for that courtesy to be extended
直到公路重新开放之后?
beyond the closure of the highway?
没有
They did not.
你 或是任何M-TEX的员工是否知晓
Were you, or any M-TEX employees, aware
他们一直在使用这条路?
of their continued use of the road?
我不知情 但我无法代表其他人断言
I wasn't, but I can't speak for anybody else.
嗯 你们有限定条件下的通行许可
Mm-hmm. You had restricted permission,
而且已经过期了
which had expired.
你们也没有申请延期许可
You made no request to extend it.
涉案飞机被上报失窃
The plane in question was reported stolen
而事故发生时
and was in possession of the thieves
飞机在窃贼手上
at the time of the accident.
就算它没有失窃
But even if it hadn't been stolen,
我们也可以在任意时间将飞机降落在路中间
We could land it in the middle of the road whenever we want.
这条路是我们的
It's our fucking road.
你们没有任何权利 地役权 租约
You had no right, easement, lease,
以及通行许可来使用这条路
nor permission to use the road.
说有就是在撒谎
To assert otherwise is false,
暗示了我们参与了偷窃飞机
and the mere insinuation we were complicit
是诽谤行为
in the theft of the plane is defamatory
我们会追究相应责任
and will be treated as such.
更不必说记录上多次显示
Not to mention multiple attempts, on record,
你的合伙人贬低歧视我的性别
of your partner making a derogatory statement
并说出我和父亲一起洗澡这样的言论
about my gender and stating that I bathed with my father,
这是在恶意暗示我与
falsely insinuating an incestuous
一位已故的陆军游骑兵
and criminally sexual relationship
有乱♥伦♥性质的犯罪关系
iwth a deceased Army Ranger.
好了 我们明白了
Uncle. We get it.
真的吗?
Do you?
你们以为他们雇用我是因为我漂亮吗?
Think they hired me 'cause I'm pretty?
我的律师费可是每小时900美元 混♥蛋♥
I charge $900 an hour, you asshole,
而且很快你就会知道原因了
and you're real close to learning why.
现在 你们应该照我说的做
So, here's what you're going to do.
你们要撤销这个荒唐的诉讼
You're gonna drop this bullshit claim.
你 你的客户
You, your client,
以及你的保险公♥司♥都要一起出面
and your insurance company are going to circle up
像个男人一样接受这笔八位数的和解金
and take your eight-figure settlement like men,
否则我就起诉这家律所 你的客户
or I will sue this firm, your client,
以及你们的保险公♥司♥ 罪名是诽谤 中伤
and your insurance company for defamation, slander,
无理取闹和恶意起诉
frivolous and malicious prosecution,
故意造成精神损害
intentional infliction of emotional distress,
精神痛苦 以及...
mental anguish, and...
我能想到的任何罪名
anything else I can come up with.
等7年后这一切都结束了
And when this is over in seven years,
你会被吊销执照
you will be disbarred
我会把你的法律学位证书挂在我的厕所里
and I will hang your law degrees over my fucking toilet.
啊 该死
Ah, shit.
抱歉 不好意思
I'm sorry. Sorry.
请你起草和解协议 好吗?
Would you draft up the settlement, please?
确保是附带偏见的撤诉
And make sure it's withdrawn with prejudice.
哦 现在只有我能离场
hO, no one is leaving but me...
就在这儿起草协议 让他们现场签字
Draft the settlement here, have them sign it here.
你不想留下商讨措辞吗?
Don't you want to be here to negotiate the language?
我们不需要商讨措辞
We're not negotiating language.
这是一场投降
This is a surrender.
他们要签署你写的内容
They sign what you write,
如果他们不签
and I'll be waiting at the courthouse
我就在法♥院♥等着 让CBS新闻大肆报导
with CBS News if they don't.
这就是你扮演愤怒律师的方式吗?
Is that how you play pissed-off litigator?
可不尽然
Didn't think so.
你可以走了 汤米
You're good to go, Tommy.
丽贝卡?
Rebecca?
所以 我的证词调查结束了?
So, I'm done with my deposition?
所有人的证词调查都结束了
Everyone's done with the deposition.
你想去喝一杯吗?
You want to go have a drink?
喝一杯?
A drink?
对 咱们去喝一杯
Yeah. Let's go have a drink.
为了什么? 为了讨论你捅出来的
To... what? Discuss the next eight-figure lawsuit
下一个八位数的诉讼吗?
we're facing because of you?
不是我捅出来的
Not because of me.
你就站在替罪羊的位置上
You stand in the fall guy position.
这就是冲着你来的
That makes them about you.
不过我也不想谈这个
Well, that's not what I want to talk about, anyway.
那你想聊什么?
Well, what do you want to talk about?
天啊 我不知道 就随便聊聊
Shit, I don't know. Just talk.
就像是 聊聊你 天气 或者随便什么
You know, about you, the weather. Shit, I don't know.
西德州的天气吗? 很热
The weather in West Texas? Hot.
咱俩还能聊什么?
What else are we gonna talk about?
嗯...
Um...
你父亲是陆军游骑兵 就从这儿说起吧
Well, your dad was an Army Ranger. Start there.
我父亲是芝加哥的投资银行家
My father is an investment banker in Chicago.
那些话是我编的
I made that shit up.
我可真是低估你了
You know, I didn't give you enough credit.
人人如此
Nobody does.
听着 我是个目标明确的人
Look, I'm a fairly goal-oriented person,
以防你没意识到这一点 所以我需要了解
in case you didn't notice, so I need to understand
咱们喝一杯的目的是什么
the purpose of this drink.
哪有什么目的 我只是喜欢看着你
There's no purpose, I just enjoyed watching your
我想为这场单方面的
and I thought we'd give a little toast
全场碾压喝杯庆功酒
to a pretty one-sided ass-whipping, that's all.
一个每天抽两包烟的60岁大叔
Hmm.60-year-old, two-pack-a-day smoker
住在米德兰的出租屋里
who's living in a rent house in Midland, Texas
这可与我的理想型相差甚远
is not how I've drawn up my dream man.
如果你是想来点露水情缘
And if you're thinking something a little more casual,
我有个口红大小的小玩具
you're up against a little toy the size of a lipstick case
它不会顶嘴 也不会让我睡在湿乎乎的地方
that doesn't talk back and never makes me sleep in the wet spot.
你们律师把每件事都想得真透彻啊
Well, you lawyers sure do think shit through, don't you?
我只是想请你喝杯啤酒 顺便提一嘴
I barely got past a beer, which, by the way,
无论你来不来 我都一样要喝
I'm gonna have whether you're with me or not.
我跟你一起
I'll follow you.
很好
Fair enough.
这是我经历过最糟的春假了
This is the worst spring break ever.
我们可以去做美甲
We could go get pedicures...
你觉得米德兰有亚裔美甲师吗?
You think there's Asian women in Midland?
说得对 宝贝
Good point, baby.
剧集 | 石油天王(2024) | 导航列表