剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
我们是领导人 我们需要与子民在一起
We're leaders, son, we need to be with our people.
军队的将军不会给前线下命令
Generals of armies don't command from the front line.
不好意思 兄弟 你不能在这停车
Sorry, buddy, you can't park here.
特警队已经占领了这条巷子了
SWAT's taken over this alley.
你赶紧走吧
Unless you want me stabbing your horse with a ballpoint pen,
除非你想让我用圆珠笔捅你的马
you need to lay off my car.
好吧 你和你的发型
Okay, you and you haircut.
不要冒险
Dad, do not risk your life.
去房♥顶吧
Come up to the rooftop.
当僵尸占领了整个国家的时候 他们会需要你的
When zombies inhabit this entire country, they'll need you.
我想要生存下去
I plan on surviving.
上帝没有给我指示 只是让我死
God didn't give me a sign only to let me die.
-爸 -这是我的子民
- Dad. - This is my flock.
我不在了 他们就会是你的子民
And when I'm gone, they will be your flock.
在这极度危险的时刻
Who would we be if we didn't join them now
如果我们不加入他们 我们又算什么
in this hour of greatest peril?
活着
Alive!
我们会活下去
We'd be alive, Dad.
我们会是懦夫
We'd be cowards.
告诉我你不会让我失望
Say you aren't going to disappoint me, son.
那些从天空上掉下来的脑子
Those brains falling from the sky?
根本不是什么指示
It wasn't a sign, Dad.
那只是唐·E和坦纳
That was just Don E. And Tanner
把冻脑子扔到碎木机里的结果
shoving frozen brains into a wood chipper.
我♥干♥的
I made that happen.
不是上帝干的
Not God.
你妈妈没能看到你
I'm glad your mother isn't alive
成为了什么样子的人 可真是让我庆幸啊
to see what kind of man you've become.
不要这么说
Don't say that.
等等
Dad, wait.
戴上这个
Wear this.
求你了
Please.
你戴吧 懦夫
You wear it, coward.
在我心中你早就死了
You're already dead to me!
向城墙出发
To the wall!
为反叛者的坦克
我们现在位于城墙外一英里
We are positioned about a mile outside the wall
第八大道旁边的巷子中
in an alley just off 8th Avenue.
你听到的声音
Those explosions you hear
是被冒险离开主干道的僵尸
are landmines being tripped by zombies
踩到的地雷的爆♥炸♥声
who have ventured off the main thoroughfare.
僵尸离开西雅图的
The zombies main path
主干路会把他们带到这里
out of Seattle will bring them here
他们会遭遇重机♥枪♥的火力
where they will meet heavy machine gun fire.
坦克今早才到
The tank just rolled in this morning.
打一下特写
Frame up on those two.
军队首先从那个蓝风衣的人
The army first received
得知可能会有僵尸逃亡的消息
word about the possibility of a zombie exodus
来自于那位身着蓝色披风的男士
from that man in the blue cape.
我现在还不知道他的名字
I haven't been able to get a name
但有人说他是菲尔莫尔格拉夫公♥司♥的安全主管
but I'm told that he's security chief for Fillmore-Graves.
该公♥司♥似乎想要
Fillmore-Graves, it appears, is hoping to
修复与华盛顿当局之间有时堪忧的关系
resuscitate a sometimes fraught relationship with Washington
即使是以牺牲手下僵尸为代价也在所不惜
even at the cost of many of their fellow zombies.
那是 那是烟雾弹
Was... Those are... Okay, those were the smoke grenades.
据说我方军人会设置烟雾
We were told that our soldiers would deploy smoke
以在僵尸群靠近时
when the zombies were close
使他们无法辨认方向
in an attempt to disorient them.
目前 僵尸们能通过嗅觉找到人类大脑
By now, the zombies will be able to smell human brains.
我们的大脑
Our human brains.
-准备好上前看看吗 -并没有
- Ready to take a look? - Uh, not really.
原地防守
Hold your position!
准备好
Ready--
集火攻击
Heavy fire!
丽芙·摩尔非常明白其中风险
Liv Moore understood the stakes...
你在看什么
What are you watching?
一个纪录片
A documentary.
关于她的吗
The one about her?
关于反叛者
Renegade.
真是催人泪下
It's kind of a tearjerker.
让我看看
Let me see.
你真没看过
You really haven't seen it?
那你是西雅图最后一个没看过的了
Then you're the last person in Seattle.
妈妈
Mommy!
反叛者以及地下铁 275,002次观看
听起来我们有伴儿了
Sounds like we have company.
消息泄露了
Word got out.
我们有个无人机
We've got a drone up in the air.
有百来人吗
A couple hundred or so?
数目一直在增加
And growing by the minute.
公园里起码有好几千人了
At least it's not the thousands gathering at the park.
如果门关不住了
If the door fails,
那些带枪的士兵会守住的
then the soldiers with machine guns should do the trick.
菲尔莫尔格拉夫公♥司♥的各位
Men and women of Fillmore-Graves.
如果外面任何一个没穿制♥服♥的人
If anyone out there not wearing a uniform
闯进了这里
makes it inside this building,
开枪射杀就是你的职责
it is your duty to shoot to kill.
这是合法的处决
This is a lawful execution.
莱文·帕奇是一个杀人犯
Levon Patch is guilty of murder.
他杀了一个我们的自己人
He murdered one of our own.
叫杰弗里·科珀菲尔德
Jeffrey Copperfield.
杰弗里·科珀菲尔德
Jeffrey Copperfield?
奥利维亚·摩尔从事了人类偷渡
Olivia Moore is guilty of human smuggling.
因为她的罪行 僵尸们忍♥饥挨饿
Because of her crimes, zombies starve.
开门
Open the door.
把门撬开
Break it down.
接着拉
Keep pulling.
梅杰
Major!
克莱夫 你得
Clive, you need to--
有什么简短的遗言吗
Any brief final words?
菲尔莫尔格拉夫的大家
Fillmore-Graves,
你们是有能力让人类不再害怕僵尸的
you have the power to make humans not fear zombies--
清理一下
Clean this up.
开门 一起开
Open it. Let's open it.
继续拉
Keep pulling.
不要
No!
把他拿下
Take him down.
别开枪
Don't shoot!
指挥官在哪
Where is the commander?
六号♥门已经顶不住了
Gate six has been overrun.
指挥官
Commander.
梅杰
Major.
你打算拿六号♥门怎么办
What do you want to do about gate six?
我希望由别人来处理来着
I want someone else to figure it out.
很不幸
Too bad,
不管你喜不喜欢 现在由你负责了
it's yours now, like it or not.
把其他的门全部关紧
Shut every other gate down completely.
将所有可用的人手都派往六号♥门
Send all available personnel to gate six.
给我们找台悍马 一起去那边
Find us a Humvee u202dand let's get down there.
是 长官
Yes, sir.
尤格斯 找辆悍马
Yergus, find me a Humvee.
沙利文 传话给其他门让他们完全关紧
Sullivan, get word to all other gates to shut down completely.
曼斯跟卡特 带领队伍武装好然后出发
Mans and Carter, get your squads armed up and let's go!
死亡宣告
福瑞新闻
今天死了上千名僵尸
Over a thousand zombies died today.
他们在这位的带领下冲出墙外
They were led outside the wall by this man.
安格斯·麦克多诺一直是
Angus McDonough had been
不死人在西雅图的精神领袖
a spiritual leader to the undead in Seattle.
他认为僵尸将继承地球
He believed zombies would inherit the Earth
谁知道呢 他还是有可能是对的
and who knows? He may still be right.
不过美国♥军♥队确保了
But US Army personnel made sure that
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表