剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
我很愿意看着
I would love to be there to see
我所有的预言成为现实
all of my prophecies come true,
但恐怕那不是我的宿命
but I fear that's not my fate.
我只是施洗者圣约翰
I am merely the Baptist John.
是吗
Is that so?
那僵尸耶稣在哪
And where should we be looking for Zombie Jesus?
你不该笑 儿子
You shouldn't laugh, son.
我听得到你的声音
I hear your voice,
我也听得到上帝之音的回响
and I hear echoes of the voice of God.
哪扇窗户
Which window?
二层的
Second story.
你真的觉得是邋遢虫杀了本内迪托
You really think u202dFleabag killed Benedetto?
不确定 邋遢虫是个小偷 窃贼
Not really. Fleabag is a safe cracker, a burglar.
他的档案里没有任何暴♥力♥案件
No violence of any kind on his record.
但我猜他知道甘苏在哪
But I figure he knows where Ghansu is.
为什么你要嚼尼古丁口香糖
Why're you chewing that nicotine gum?
-我在戒烟 -你不抽烟
- I'm trying to quit. - You don't smoke.
那我为什么那么想抽烟呢
Then why am I dying for a ciggie?
我不知道该怎么管住我的手
I don't know what to do with my hands.
你和米歇尔上♥床♥了吗
You and Michelle knockin' boots, yet?
我不会接你的茬的 丽芙
I'm not doing this dance with you, Liv.
牵手了吗
Hand stuff?
听着 我们接吻了
Look, we kissed.
就是戒♥严♥的那天晚上
The night of the lock-down.
-我就知道 -这很复杂
- I knew it! - It's complicated.
听着 我爱黛尔 可是
Look, I love Dale, but...
我也在思考
I've also been thinking about
我未来的每个阶段该怎么办
how every future I've imagined for myself
还有孩子的问题
had kids in it.
我想当爸爸 丽芙
I wanna be a dad, Liv.
和米歇尔这样的人类在一起 那都不成问题
With a human like Michelle, that can happen.
僵尸不能领养孩子
They're not letting zombies adopt,
所以 你明白 和黛尔在一起
so, you know, with Dale,
就意味着永远不能要孩子
that means no kids ever.
孩子们可烦了 干这一行不会想要孩子的
Uh, kids suck. You don't want them in this line of work.
我喜欢这首歌♥
Oh, I love this song.
八零电台 八十年代歌♥曲 一直如此
Radio 80, u202dall '80s, all the time.
鱼市场
在这等我一下
Hold down the fort.
今晚我想吃烤鲑鱼
I wanna grill up a salmon tonight.
我要看看他们的鱼新不新鲜
I'm gonna check out their selection.
别把鱼带到车上 丽芙
Don't bring a fish back in this car, Liv!
新邮件 主题 看看这个视频
米歇尔 看看这个视频
米歇尔 看看这个视频
该死
Dang!
丽芙 住手
Liv! Stop!
甘苏在哪
Where's Ghansu?
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about!
别骗我 你这个该死的小臭老鼠
Don't lie to me, ya little sewer rat!
好了 好了 他和罗萨莉在一起 罗萨莉
Okay! Okay! He's with Rosalie! Rosalie!
我刚跟警长通了电♥话♥
I just got off the phone with the Chief of Police.
他觉得怎么样
Did he love it?
不怎么样
No!
不管是不是本内迪托脑子的作用
"Benedetto brain" Or not,
录像中的行为是不允许的
what's on that tape is unacceptable.
黛尔 这种事不会再发生了
Dale, it won't happen again.
对 不会在发生了 丽芙被停职了
No, it won't. Liv's suspended.
你说什么
Que?
就目前来看
You're not to leave this building
你不能离开这栋楼
or participate in field work of any kind
-或参与任何调查工作 -什么
- for the foreseeable future. - What?
我要你今晚
I'm going to need u202dyour suspension paperwork
完成填写停职的相关文件
completed u202dby the end of the day.
还有警♥察♥局的行为规范
I've also included u202dthe SPD rules of conduct,
因为警长觉得你可能需要重新学习
as the Chief thought you might need a refresher.
比起这些 这座城市更需要我
You're gonna find that this city needs me more than I need it.
抱歉 磕到脚了
I'm sorry. Stubbed my toe.
我来收拾
I'll get those.
网飞与不淡定
不 帕克 别这样
No, Parker! Don't do it!
对 帕克 这主意糟透了
Yeah, Parker. It's a dumb idea.
得有人挺身而出 还是我去的好
Somebody has to. It might as well be me.
不
No!
好样的
Good one.
好吧 丽芙
Okay, Liv.
杀 吃 嫁 帕克 本 亨利
Kill, eat, marry. Parker, Ben, Henry.
好问题
Good one.
嫁给本 为了飞行员执照吃了亨利
Marry Ben. Eat Henry for the pilot's license
在僵尸末日之后非常管用
incredibly useful after a zombie apocalypse.
-当然 -合理
- Of course. - Naturally.
我会吃詹姆斯
I'd eat James.
我想这样就会有和詹娜爱爱的所有记忆
I think you'd have u202dall those memories of sex with Jenna.
我还真没想到
I hadn't considered that.
我猜 杀死帕克
And kill Parker, I guess.
帕克太帅 舍不得杀
No! Parker's way too hot to kill.
都太帅了 就像是小林丸号♥
They're all too hot. It's like the Kobayashi Maru.
在《星际迷航》中
In Star Trek, when
嫁给帕克 为了能够单独修理
Marry Parker. Eat Ben
小型电子设备的能力而吃了本
for the ability to fix small electronic devices alone.
杀了亨利
Kill Henry.
但通常还是嫁给帕克
But mostly, marry Parker.
你知道吗 我在处理
You know what, I met Parker
《僵尸高校》案件的时候 认识了帕克
when I was working u202don that Zombie High case.
都告诉我吧
Tell me everything.
他被活活烧死
He burned with the intensity of a thousand suns.
这可真像帕克
That is so Parker.
好吧 睡觉吧
Come on, let's go to bed.
你不需要装困的
You don't have to fake yawn.
你可以选择回到卧室
You can just choose to go back to the bedroom.
不会苛责你们
No judgment.
那好吧
Well, then...
-上♥床♥ -好的
- To bed! - Okay.
-再看一集 -好
- Another one? - Sure.
音调都变了 怎么了
Tonal shift. What's wrong?
-我要死了 -我听说了
- I'm gonna die. - I've heard.
我以为还有别的原因
I just thought there might be more to it.
我只是在思考
Yeah, well, I'm just thinking of all the stuff
我会错过的事物
I'm gonna miss out on.
你知道 上大学
You know, going to college.
得诺贝尔奖
Winning a Nobel Prize.
恋爱 上♥床♥
Falling in love. Having sex.
我给你打住吧 上♥床♥ 完全高估了
Let me stop you right there. Sex? Totally overrated.
这是你熬到凌晨两点等着佩顿回家的原因吗
Is that why you wait up until 2:00 a.m. for Peyton to come home?
因为性♥爱♥被完全高估了
Because sex u202dis "Totally overrated"?
我等的是陪伴
I wait up u202dfor the companionship.
性♥爱♥本身 只不过是例行工作而已
Sex itself? u202dIt's a bit of a chore, if you must know.
例行工作 懂了
A chore. Got it.
不 这是《僵尸高校》里最差的一集
Oh, no. It's the crap episode of Zombie High
很明显最终剧组花光了预算
where it's clear, the show ran out of money,
所以有意思的只有幕后花絮
so everything cool happens off-screen
成为了演员们饭后闲谈
and the characters just talk about it afterwards.
你真该去看看 我去了罗萨莉家
You should've seen it, Liv! I show up at Rosalie's,
猜猜我敲门时是谁开了一道门缝
and guess who opens the door a crack when I knock?
安东尼·金 他马上就跑
Anthony Jin! And he books it!
我踢开门
I kick down the door
顺着消防通道追到房♥顶
and chase him up u202dthe fire escape to the roof.
AJ跑到房♥顶边缘
A.J.'s running toward the edge of the roof,
我看到有人已经铺好了木板
and I see someone has laid down these planks over the alley,
有点像是到另一座楼的便桥
kind of a makeshift bridge to the next building.
知道我做了什么吗
Know what I do?
-你向木板开枪 -没错
- You shoot the planks. - Damn straight I do.
我向第一块木板开枪 砰
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表