剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
不管你记不记得
Forget it not.
是的 正是您
Yay. Verily.
多谢 丽芙 我会打起精神勇敢面对的
Thanks, Liv. I'll pull my head out.
你们是暗影流亡者吗
You the Shadow Exiles?
我是调查凶杀案的西雅图警探克莱夫·巴比诺
Clive Babineaux, Seattle PD. Homicide.
我猜各位应该知道我们的来意
I take it you know why I'm here.
关于加勒特的 对吧
It's about Garrett, isn't it?
是的 加勒特
Yes. Garrett.
你们把他晾在公园里 后来不幸身亡的那位
The guy you left for dead out in the park.
我们以为他和我们一样 也是僵尸 而且
We thought he was a zombie. Like us. And--
我知道加勒特的人类身份一直是个秘密
We understand it was a secret that Garrett was human.
跟我们说说 到底发生了什么
Just tell us exactly what happened.
过去几个月的时间里
We've been acting out
我们一直在表演亚瑟王传奇
Arthurian Legends for the last couple of months.
加勒特是最好的打手
Garrett was the best fighter,
所以他当仁不让地获得兰斯洛特勇士一角
so, of course, he was Lancelot.
那把剑刺穿他的时候
When that sword went through him,
加勒特血流个不停
Garrett bled like a stuck pig.
我们都站在那 吓傻了
We were all standing there, dumbstruck.
僵尸不应该这样流血的
It made no sense for a zombie to bleed like that.
我们都还没搞清楚怎么回事
Before we could even figure out what was happening,
加勒特就死了
Garrett was dead.
发生的如此之快
It... It happened so fast.
没人知道该做什么 我们都吓慌了
No one knew what to do. We all just panicked.
我们都不知道我们做的是不是合法的
No one knew if what we were doing was legal.
我们真的都慌了
It's true we all panicked.
但是我是给出了致命一击的人
But I was the one who struck the fatal blow.
汝乃亚瑟
Then you must be Arthur.
无论是僵尸还是人类 我是凯文·克里格
In one life. u202dIn the other, I'm known as Kevin Kreeger.
亲爱的 那是一场意外
It was an accident, darling.
我的丈夫很喜欢加勒特 我们都喜欢
My husband loved Garrett. We all did.
汝便是格温娜维尔
Guinevere, I presume.
是的 又称凯西·克里格
Yes, but also Kathy Kreeger.
你们所有人明早去警局吧
You all need to come down to the station in the morning.
我需要给现场每个人做笔录
I need to take a statement from everyone who was there.
杀死加勒特是无意的
Killing Garrett was unintentional,
西雅图警局 克莱夫·巴比诺警探
但是留下他的尸体却是犯罪
but leaving his body was a crime.
我妻子根本就不在现场
My wife wasn't even at the battle.
我还是需要你过来做笔录
I'll still need you to come down and give a statement.
国王县监狱
我真的不想回来
I'm really tempted to not come back.
新西雅图出大事了
New Seattle blows.
估计我要和未婚妻分手了
I guess I would have to end things with my fiancee.
什么情况
What the hell?
知道我为什么讨厌这个地方了吧
See why I hate this place?
我们要行动起来
We will rise
而他们会倒下
and they will drown!
巴士上的人们 准备受死
The meals on the bus go down, down, down!
不要惧怕杀人犯与强♥奸♥犯
Fear not killers! Fear not rapists!
这是为了让你去更好的地方
It is to a better place you go...
饥饿僵尸的消化道
The digestive tract of a hungry zombie!
很快就结束了 屈服吧
It will be over soon! Submit! Submit!
兄弟姐们们 享用吧
Brothers, sisters, feed!
尽情享用吧
Feed to your heart's content.
真是一群好喽啰
Those are some good minions.
欢庆吧 朋友们
Rejoice, my friends. Rejoice.
尽情狂欢
Feast to your heart's content.
这是医学问题 布莱恩
It's a medical condition, Blaine.
还是
Still...
这是本性 我没办法改变
It's glandular. Nothing I can do about it.
让他杀人 我来动手
Have him go kill someone. Here, I'll do it.
爱哭宝卡尔 去车上杀个人
Crybaby Carl! Go kill somebody on that bus.
停
Crybaby, stop.
有一个人逃跑了
Oh, one of them's getting away.
曼吉亚 曼吉亚 曼吉亚
Mangia, mangia, mangia!
那是你的会计员吗
That your accountant guy?
-不是 -好吧
- Not him. - Cool beans.
不 离我远点
No, get away! Aah!
他们直接吃了那个人的脑子
They're eating that guy's brains right out of his head.
都没有先杀了他
They didn't even kill him first.
我很确定他死了
I'm pretty sure he's dead.
他的腿还在动
His legs are moving.
我觉得可能是神经系统吧
I think that's u202da nervous system thing.
现在他肯定死了
Now he's definitely dead.
-不对 等等 -天啊
- Oop. No, wait. - Oh, God, no...
现在死透了
Okay, now.
求你了 别吃我 我做什么都行
Please! Please, don't eat me! Ah! I'll do anything.
说吧卡斯帕 我和他们谁更可怕
Tell me the truth, Casper. What's scarier, them or me?
史戴西 求你了
Stacey, please.
求你了 别让他们吃我
Don't let them eat me. I'm begging you.
你对地检说了很多关于我的行动的事情
You had a lot to say to the DA's office about my operation,
但是当我想知道我的钱在哪时 你却不说话了
but when I want to know where my money is, you're silent.
你可以拿走 在220号♥储物柜
Okay, you can take it! It's in locker 220.
轮渡码头 科尔曼那
It's at the ferry terminal. It's on Colman!
求你了 让我走吧
Please! Just let me go!
谢谢
Thanks,
但是我更愿意直接从马脑子里知道
but I'd rather get it straight from the horse's brain.
这位是布莱恩 他今晚吃你
This is Blaine. He'll be eating you tonight.
爱哭宝 做你想做的事吧
Crybaby. Do what you do, man.
不
No
不
No! Please.
不要吃我 不
Please. Don't eat me. No!
骑士热 骑士热
你可以不用这么做 我找他家属聊过了
You can stop doing that. I spoke to his family.
他们不想要尸体 调查结束之后
They don't want it, and with the investigation over,
我们可以直接处理了
they said we could just trash it.
勇士悲伤的结局
A sad end for such a valiant man.
你应该庆幸你的妩媚没吸引到他
You're lucky your maiden fair never caught his eye.
你好 我可是僵尸挖掘者的卧底
Uh, hello? Undercover with the zombie truthers.
是的 但是佩顿的美好生活
Yes, but our Peyton's fantasy life
身边都围绕着穿着闪亮盔甲的骑士
revolves entirely around knights in shining armor.
幸运之神眷顾了你
Fortune has smiled on you.
算你走运
Count thyself blest.
所以你也不知道伊泽贝尔在哪
So, you have no idea where Isobel is?
有没有可能蛇头把她带进西雅图
Is there any chance the coyote got her into Seattle
你只是不知道而已
and you just don't know it yet?
我并不知晓 我在等莱文爵士的消息
I knoweth not. I await news from Sir Levon.
你怎么能这样
How could you?
能看见什么了
What'd you see?
格温娜维尔对亚瑟王劈腿了
Guinevere cheating on King Arthur.
-我猜是和兰斯洛特 -完全正确
- With Lancelot, I presume. - Verily.
我得走了
I must away.
我知道这看起来有点像角色扮演的诱惑
I know this sounds like some kind of role-play come-on,
但实际上是我不知道怎么脱盔甲
um, but I litelly can't figure out how to take this off.
让我来看看吧
Let me see what we can do.
你是人类 睡了加勒特 也就是兰斯洛特
You're human and you were sleeping with Garrett/Lancelot.
也就是说亚瑟王 也就是你的丈夫
That means u202dKing Arthur/your husband
知道加略特是人类
knew Garrett was human, too.
和你想的不一样
It's not what you think.
那很好 格温娜维尔
Well, that's good, Guinevere,
因为我认为你的丈夫
because what I think is that your husband,
亚瑟王 谋杀了你的爱人兰斯洛特
King Arthur, murdered your lover, Lancelot.
你知道僵尸角色扮演游戏时
You do know that when LARPing,
你可以自♥由♥改变结局
you are free to change the endings?
我爱我丈夫
I love my husband.
而且我丈夫也爱我
And my husband loves me.
但是当凯文变成僵尸以后
But after Kevin became a zombie--
他便了无性趣
A bedswerver ye became.
我以为我们的爱足够强大
I thought that our love was strong enough.
因为性不是一切
That sex wasn't everything.
但是性的重要性表现的越来越明显
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表