剧集 | 国土安全 | 导航列表
这个警告是经私人渠道传出来的
The warning was delivered personally,
没通过官方渠道
outside of official channels.
是在局里工作的人吗
By somebody who works at the agency?
本尼特先生的老熟人 是的
A longtime acquaintance of Mr. Bennett, yes.
那你想让我做些什么
So what do you want from me?
确认一下这个报告
Confirm the report.
本尼特先生需要知道
Mr. Bennett needs to know
哪一部分业务处于调查之中
what part of the business is under investigation
以及他能做些什么以求自保
and what he can do to protect himself.
那可不容易
That's not going to be easy.
这么做的话不可能不让人察觉
Not without setting off alarm bells.
你会想办法搞定的
You'll figure something out.
让我想办法吗
I'll figure something out?
而且显然你的时间有限
And obviously there's a clock on this.
显然极了
Obviously.
喂
Hello?
见效了
It's on.
跟我说说
Tell me.
我刚跟富兰克林见过面
I just met with Franklin.
他们开始慌了
They're panicking over there.
让他们慌吧
Well, let them.
24小时过后
Wait 24 hours...
用我们知道炸♥弹♥袭击者的消息给他们一击
then hit them with the news we know who the bomber is.
好的
Will do.
索尔
Uh, Saul?
什么
Yeah?
在那之前我需要一点私人时间
I need some personal time between then and now.
行
You got it.
-谢谢 -你没事吧
- Thanks. - You all right?
没事
Yeah.
我应该早些告诉你布洛迪的情报
I should've shared that intel about Brody with you sooner.
抱歉 我没考虑周全
I'm sorry, I wasn't thinking.
你死里逃生
You've been to hell and back.
我知道那对你有多重要
I know how important this is to you.
我欠你的 我们都欠你的
I owe you. We all do.
只要我们找到真正的炸♥弹♥袭击者
Yeah, well, as long as we get the real bomber...
我们会的
We will.
是卡莉吗
Carrie?
是 你怎么知道的
Yeah. How'd you know?
你的语气
Tone of your voice.
你从不和其他人那么说话
You don't talk to anyone else like that.
我都没注意到
Huh, I wasn't aware.
准备开饭吗
You ready to eat?
要不要开瓶酒
Should I open a bottle of wine?
好主意
That's a great idea.
听着
Listen...
我得离开几天
I got to go away for a few days.
是吗
You do?
-是的 -什么时候
- Yeah. - When?
明天
Tomorrow.
索尔
Saul...
我知道
I know.
时机不太好
The timing's not great.
但你说只是几天对吗
But you said only a couple of days?
对 最多一周
Yeah. A week, at the most.
一周
A week?
要不是我非去不可
I wouldn't be going...
我也不会走的
if I didn't absolutely have to.
我可以跟你一起去
You know what, I could go with you.
-那就太棒了 -为什么不行呢
- Wouldn't that be great? - Why not?
这不是什么休闲旅行
It's not that kind of trip.
虽然我希望是
I wish it were.
-干杯 -干杯
- Cheers. - Cheers.
为我们
To us.
你觉得恶心想吐吗
You've been nauseous?
是的
Yeah.
一般来说现在应该已经没那感觉了
Usually that goes away by now.
我也是这么听说的
So I've heard.
我这里看得非常清楚
I'm getting a real clear image here.
你想知道是男孩还是女孩吗
You want to know if it's a boy or a girl?
不想
No.
很抱歉最后才来找你
Sorry this is so last-minute.
不 很高兴见到你
No, no, it's great to see you.
真是个惊喜
This is quite a surprise.
上周我还在院里见到了麦琪
I saw Maggie at the hospital last week,
她什么都没提
she didn't say a thing.
她不知道
She doesn't know.
这跟你为什么第13周
Does that have anything to do with
才来做第一次孕检有关系吗
why you're coming in for your first prenatal exam 13 weeks then?
其实我没打算要孩子
I didn't exactly plan this.
但你知道自己怀孕已经有一阵子了吧
But you've known for some time.
用药情况如何
What about medications?
你现在在服用哪些药
What are you currently taking?
现在什么药都没吃
Uh, at the moment, nothing.
明白了
I see.
我在"那地方"的一个月内每天服用
I was on 1,800 milligrams of lithium
1800毫克的锂[起镇定作用]
for about a month there.
当时事情有点失控
Things were a little out of control.
更早之前
And, uh, before that,
我喝过很多酒
there was a lot of drinking.
非常多
A... lot.
在你知道自己怀孕之后吗
After you knew?
直说了吧 我压根没想过要养孩子
I haven't been painting a nursery, just put it that way.
你是在说你想做人流吗
Are you telling me you wish to terminate?
我只想知道测试结果
I just want to know what the tests say.
是不是都还好
If things are okay.
你缺铁
You're iron deficient.
这个我们可以补回来
We can fix that.
但你的血压非常高
But your blood pressure's very high.
我的工作压力非常大
I've been... really stressed at work.
你真的应该放松一下
Well, you really should be taking it easy.
是啊 我会试试看
Yeah, I'll try.
卡莉 我们有办法
Carrie, we can manage this.
保证你和宝宝的健康
Keep you and the baby healthy.
并不神奇 只是一个过程
It's not magic, it's a process.
如果你想要顺其自然 决定权在你
You want to leave it to chance, that's up to you.
否则你就得改变下自己的习惯
Otherwise you need to modify your behavior.
不是一或两周后 或是等方便了再说
Not in a week or two, or when it's convenient.
现在就得改
Now.
我现在做的事和孩子父亲有关
What I'm doing, it has to do with the father.
我得把事情捋顺
I need to make some things right.
这关系到很多人
It matters to a lot of people.
但这是不一样的 卡莉
But this is different, Carrie.
你现在不是一个人了
You're not on your own anymore.
法拉
Fara?
西拉吉
Sherazi?
你是哪位
And you are?
总长办公室的米切尔•克劳森
Mitchell Clausen. From the I.G.'s office.
什么总长
I.G.?
总监察长
Inspector General.
我能进来吗
May I come in?
[波斯语]
[波斯语]
这边请
This way.
你要喝的什么吗
May I offer you something?
不用麻烦了
I'm good.
你连续两天请病假
You called in sick two days in a row.
是怎么了呢
Is something the matter?
偏头痛
Migraines.
但你昨天开车去上班了
Yet you drove into work yesterday.
对
Yes.
剧集 | 国土安全 | 导航列表