之后我遇到了你 一切都消失了
And then I met you, and it all went away.
你想喝什么
So what's your poison?
意大利特浓 卡布奇诺 玛奇朵
Espresso? Cappuccino? Macchiato?
水就行
Just water.
不是吧 赫希
Really, Hirsch?
你要去哪儿
Uh, where are you going?
我检查下卧室
Uh, I have to check the bedroom.
等等 真的有必要吗
Wait, is that absolutely necessary?
因为
Because...
我的天
Oh, my God.
我发誓这画在我搬进来前就有了
Uh, I swear, that was here when I moved in.
好吧 骗你的
All right, that's a lie.
但我要声明 我的这幅画
But for the record, I painted that
是早在你跟那个谁好上之前
long before you were ever engaged to what's-his-name,
我想着我们还有可能的时候画的
back-back when I thought you and I still had a future.
但还是 很吓人
Still... creepy.
你应该感到高兴
You actually should be flattered.
有那么多女人可以选作灵感之源
Out of all the women I could have chosen as my muse,
我唯独选择了你
I chose you.
我很荣幸 真的
I'm honored. Deeply.
素描师在路上了
The sketch artist is on her way.
素描师 做什么
A sketch artist? What for?
你就可以描述一下
So you can give a description
犯罪嫌疑人的长相
of the murder suspect.
就是那个把你打进急救室的人
The same one that put you in the emergency room.
亲爱的 省省你的钱
My dear, save your money.
我可以画素描像
I can do the sketch.
谢了 还是让专业的来吧
Thanks. We'll leave it to the pros.
我向你保证我能画得更好
I guarantee you I'll do a better job.
赫希 一份素描画像
Hirsch, a composite sketch
和你的讽刺漫画不一样
is not like one of your caricatures.
这是我们重要的分♥析♥工具
It's an important forensic tool.
我们需要尽可能准确的描述
We need to have the most accurate description possible.
而素描师有方法
And the sketch artist has ways
帮助人准确地记起他们看见的人物
of helping people remember exactly who they saw.
亲爱的 你那副挂着的画像
Honey, that painting of you in there,
还有其他放在我的衣...
and all the other ones I keep in my clo...
都是凭记忆画的
...done from memory.
相信我 我能行
Trust me, I got this.
还有其他的画吗
There are other paintings?
最好不要是裸体的
There better not be nudes.
我必须承认
I mean, I got to admit,
这确实像出自专家之手
this actually looks like the work of a pro.
除了他签名那一点
Except for the part where he signed it.
"致我五零特遣队的家人们
"To my Five-0-hana.
一切顺利 赫希"
All the best, Hirsch."
真是个傻瓜
What a putz.
总之我们拿画像和面部识别系统进行了比对
Anyway, we ran this composite through facial rec.
什么也没有发现
We struck out there.
但好消息是
But there was some good news.
埃里克从赫希的衣服上成功提取了
Eric managed to pull some of the suspect's DNA
嫌疑人的DNA
off Hirsch's clothing.
虽然这个人不在系统中
And while the guy isn't in the system,
我们发现这个DNA
we did get a hit on the same DNA
和几起未破盗窃案里的一致
on a couple of unsolved burglaries.
这两栋房♥子都是北海岸的高档住♥宅♥
Now, both these houses are on the North Shore, upscale homes,
都是在最近六周内被盗
and both of 'em hit within the last six weeks.
所以我们的嫌疑人是个盗贼 对吗
All right, so our suspect's a thief, right?
我推测这是盗窃案演变成了凶杀案
Uh, I'm guessing this-this was a burglary turned violent.
没错 我们可能已经有了一个线索
Yeah, and we may have a lead already.
经调查受害者的房♥子
It turns out that our vic's house
和在北海岸的两栋被窃住♥宅♥
and the two houses on the North Shore
有共同点
have something in common.
这些住♥宅♥最近都在市场上出♥售♥
They were all on the market recently.
我们认为这盗贼有特定的作案手法
We think our prowler has a very specific MO.
他伪装成潜在买♥♥家来探查自己的目标
He recons his targets by posing as a potential buyer.
很聪明 不是吗
That's smart, right?
直接去这些待售住♥宅♥ 踩好点
Go to... go to all the open houses, case the joint up close,
调查清楚所有的安保措施
check out all the security stuff.
他就是这么知道凡妮莎的安全室的
That's how he knew about Vanessa's safe room.
好的 我们带上赫希的画像
All right, good, let's get Hirsch's sketch
去问问举办看♥房♥♥会的人
to whoever held the listings for these houses,
看有没有人认识这个家伙
see if anybody recognizes this guy.
午餐好了
And... lunch is served.
我自己来 谢谢
I got it. Thank you.
这是什么
What is this?
这是棕黄海鲈鱼佐柠檬葱黄油
Oh, it's, uh, bronzed sea bass in a lemon shallot butter.
它和智利的霞多丽酒
It pairs nicely with this...
是绝妙的搭配
lovely Chilean Chardonnay.
你知道我现在在工作中吧
Uh, y... you do get that I'm working now?
你不说 我也不会告诉别人的
Huh. I won't tell if you won't.
我还是喝水好了
I'll stick with water.
听你的
If you say so.
那只能都给我享受了
More for me, then.
-怎么了 -别以为我不懂你在做什么
- What? - Don't think I can't see what you're doing.
我在做什么
What am I doing?
少来了 看看这全套配置
Oh, come on. This whole setup,
午餐 美酒
the lunch, the wine,
你完全把监护当成约会了
you're totally turning this into a date.
那多蠢啊
That is silly.
科诺特辑
我是杰勒德
Yeah. Go for Gerard.
我知道了 好的
I see. Okay.
我会处理的
I'll take care of it.
谢谢
Uh, thank you.
有什么事吗
Everything okay?
我们要走了
We gotta go.
什么
What?
约会结束了 亲爱的
Date's over, toots.
我有点急事要去市区处理
I have an urgent situation downtown.
这不是约会 而且我们不能离开公♥寓♥
This is not a date, and we're not leaving the apartment.
我得去 刚才是我爸住的养老院的电♥话♥
I am. That was the retirement home where my father lives.
很明显出了什么事了
Apparently, there's some issue.
我要是今天不去解决 他们会把他扔出来的
If I don't fix it today, they're gonna throw him out.
好吧
Okay.
走吧
Fine.
法医办公室
法医办公室
先生们 正如英国政♥治♥家兼诗人
Gentlemen, uh, as the English statesman
乔治·维利尔斯的名句所说
and poet George Villiers once famously wrote,
"现在情节变得更加复杂了"
"Ay now the plot thickens very much upon us."
是吗
Oh, yeah?
好吧 你发现了什么
Okay. What'd you find out?
在验尸过程中 我在受害人的指甲下
Well, during my autopsy, I found some fresh DNA
发现了一些新鲜的DNA
underneath the victim's fingernails.
看起来迪亚兹小姐反抗凶手时
It appears that Ms. Diaz scratched her killer
抓伤了他
during their struggle.
这很常见 麦克斯
That's not an unusual thing, Max.
没错 少校
That is correct, Commander.
但这个DNA与威廉姆斯探长的外甥
However, that DNA was different from the sample that
在赫希衣服上发现的样品不同
Detective Williams' nephew found on Mr. Hirsch's clothing.
所以说有两个盗贼吗
Okay, so what, there's, uh, two thieves?
或者两起犯罪
Or two crimes.
请注意 她身上
Please note, in addition to the bruises
除了有凶手留下的淤青以外
that she suffered at the hands of her killer,
还有因心肺复苏术受的伤
she also sustained injuries that were consistent with CPR.
另外 在赫希衣服上发现的DNA
And furthermore, the DNA that was found on Mr. Hirsch's clothing
也出现在了受害人的嘴唇上
was also found on your victim's lips.
盗贼想要救她
Our thief tried to save her?
没错
That is correct.
那也就是说他没有杀她
So that also probably means he didn't try to kill her.
也许他在行窃时
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表