I could if I had a few hours.
我们没有几个小时
We don't have a few hours.
如果这个直播结束前我们没有找到这个人
If we don't find this guy by the end of this feed,
这个姑娘就要死了
this girl is as good as dead.
我压力已经够大了
Yeah, enough with the pressure, man.
而且我今天早上还没有抽大烟
And I haven't even smoked my morning bowl yet.
其实
The truth is
对于我自己和我犯的错
I haven't been honest about who I am
我没有很诚实
and the mistakes that I have made.
现在我要坦白了
And now I'm going to confess.
我们没时间了
We're running out of time.
五年前在...
Five years ago in Pl...
这是怎么回事
What the hell just happened?
她被胖子键盘猫挤掉了
She just got played off by Fatso the Keyboard Cat.
有人刻意把直播挤掉了
Somebody deliberately knocked that feed offline.
那个人就是我
And that someone was me.
土司兄 你在做什么
Toast, what are you doing?
我在用我唯一知道的方法
I'm getting you your location
给你们找地点
the only way I know how.
除非暴露位置
Holm can't reestablish a connection
否则霍姆不能重新建立连接 太聪明了
without exposing his location. It's genius.
如果他决定就这样杀了那个姑娘呢
And what if he just decides to kill this girl?
那怎么办
What then?
那我就成智障了
Then I guess I'll look pretty dumb.
这个什么也不能改变
This doesn't change anything.
当灯亮的时候
When that light goes back on,
你照我交代地说
you say exactly what I told you to.
起作用了 他上钩了
It worked. He took the bait.
没那么快
Not so fast.
我现在对于他的地点还没有任何线索
I still have to zero in on his location.
-要多久 -十七秒左右吧
- How long? - 17 seconds, give or take.
接下来我要坦白
This is my confession.
五年前在明尼苏达州的普利茅斯
Five years ago in Plymouth, Minnesota...
那天晚上我开车的时候
...I was driving my car late at night...
我撞了一个行人
when I struck a pedestrian,
他当场死亡
killing him instantly.
在证词中 我告诉警♥察♥
In my statement, I told the police
死者闯入了车道
that the victim stepped into traffic
当时我没时间刹住车
and that I didn't have enough time to brake,
但我撒谎了
but that was a lie.
真♥相♥是
The truth is...
车祸发生时我根本就没看路
I wasn't even looking at the road when it happened.
我在看手♥机♥上的短♥信♥
I was on my phone, reading a text.
因为我的疏忽大意
Because of my own carelessness,
一个无辜的人死了
an innocent man died.
从此我每一天都是
There hasn't been a day that's gone by
在愧疚中度过的
that I haven't thought about it.
真的很抱歉
I'm so sorry.
找到他了
Got him.
我想告诉他的家人
I wanted to tell his family.
我还写了封邮件准备发出去
I even wrote the e-mail that I was gonna send.
但你没发 是不是
But you never did, did you?
对不起
Sorry.
现在让人们看看你的真面目吧
And now the world will see you for what you really are:
一个懦夫和骗子
a coward and a liar.
3236.
你要放了我吗
You're letting me go?
不
No.
就算我放了你
Even if I did,
你也没什么东西可以指望了 是吧
there would be nothing left to go back to, would there?
但是...
But...
我会对你仁慈一点的
...I will show you some mercy.
我是卡拉克瓦警官
This is Officer Kalakua
请求火奴鲁鲁警局和特警组支援
requesting HPD and SWAT support.
地址是瓦伊马鲁区侯阿♥拉♥大街5625号♥
The address is 5625 Hoala Street in Waimalu.
有血迹
We got blood.
你还好吗 没受伤吧
You all right? Are you hurt?
找到你了 没事了
I've got you. It's all over now.
好棒啊
Wonderful!
谢谢
Thanks.
好棒 表弟
Dang, cuz.
你应该在运虾车里表演一场的
You got to perform a gig at the shrimp truck.
公益演出吗
Pro bono?
但至少你得获得一个格莱美奖
At least until you win your first Grammy.
既然我们在谈关于遗憾的话题
Well, since we're on the topic of regrets--
你没有从事歌♥唱事业 我就说说我的吧
you not pursuing your music-- I'll share mine.
多年以前我有个机会
Years ago I had the opportunity
可以加入无国界医生组织
to participate in Doctors Without Borders.
要在莫桑比克待六个月
It was a six month stint in Mozambique,
非洲东南部国家
但我最后决定不去了
but I decided not to take it.
为什么呢
Why not?
因为治疗那些活着的病人
Well, you know, dealing with living, breathing patients
并不是我的强项
isn't exactly my strong suit.
所以我才选择从事法医病理学的工作
That's why I took up a career in forensic pathology.
显然有些人觉得我很笨很傻
Apparently, some people consider me awkward and off-putting.
才不呢 他们疯了
No, that's crazy.
法医 你不是那样的
No way, Doc, not you.
谢谢
Thank you.
那么你呢 你的遗憾
And yourself, any regrets?
算了
Please.
我犯了两次罪
I'm a two-time felon.
现在经营四份生意
I own four businesses now.
我没有遗憾
I got no regrets.
但是 表哥
Actually, cuz,
第四份生意现在已经
business number four is currently resting
沉入了太平洋海底了
at the bottom of the Pacific.
这是个小挫折
It's a small setback.
等保险赔偿金到了
When the insurance cash kick in,
我们就能重振旗鼓了
we'll be back in action.
丁字裤诱惑二号♥吗
Thong Magnet Two?
播放着肖恩·弗里帕·图普奥拉
Featuring the music stylings
那样风格的歌♥曲
of Shawn "Flippa" Tupuola.
我觉得我们该休息了
Well, I think we should call it a night.
明早六点叫我 那时就阳光普照了
Call me up at 6 A.M. The sun is gonna be blazing.
晚安 法医
Good night, Doc.
晚安 弗里帕
Good night, Flippa.
晚安 卡玛科纳
Good night, Kamekona.
晚安 法医
Good night, Doc.
晚安 小表弟
Good night, little cuz.
晚安 表哥
Good night, big cuz.
晚安 星辰
Good night, stars.
晚安 月亮
Good night, moon.
什么声音
What was that?
是信♥号♥♥
It's a signal.
有人发现我们了
Somebody found us.
我们得救了
We're saved.
我觉得那是烟火
Actually, I believe those are fireworks.
烟火
Fireworks?
看啊 谢丽尔 有土著
Look, Cheryl, natives.
你们好
Aloha.
你还说这里没人呢
"Uninhabited" You said.
这个岛上有度假村吗
There's a resort on this island?
显然是的
Apparently so.
从放烟火的位置来判断
And judging from where those fireworks are coming from,
我觉得那里离我们不超过九十米
I'd say it's less than 100 yards away.
真惨
Oops.
差劲
Gross.
不 别再这样了
Oh, no, not again.
我怎么才能在滑板少年头上拉便便啊
Okay, how am I supposed to poop on the skateboard kids
他们跑得也太快了
when they're moving so fast?
没办法啊
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表